Ближайшие интересные новинки...

Jun 22, 2016 09:03

Переводные новинки Буковски, Ханны Кент, Кена Лю, Дэвида Духовны, Воннегута, Гардоша, Мадьяра, Клаубе, антология "Глас Лема" и новый роман Липскерова.

Read more... )

Общ: Новинки

Leave a comment

Comments 11

bukogolik June 22 2016, 07:00:43 UTC
О, Ханну Кент наконец издают :)

Reply

sibkron June 22 2016, 07:09:11 UTC
Я бы сказал, что это удивительно) Исландия у наших издателей напрямую ассоциируется только со скандинавским детективным бумом, а австралийские авторы им неинтересны в принципе. Единственное объяснение, почему австралийский автор с исландским недетективным романом попал в поле зрения наших издателей, это то, что "Синдбад" - издательство небольшое.

То, что роман был в шорте Дублинской премии, у нас не имеет абсолютно никакого значения. Я бы сказал, издание романа Кент в России - случайность, наверное, переводчику удалось протолкнуть книгу:)

Reply

bukogolik June 22 2016, 07:59:20 UTC
Я 3 года назад читала роман для внутренней рецензии, правда, для другого издательства, поэтому для меня это наконец :)
По всем остальным пунктам полностью согласна. Надеюсь, Кент не останется незамеченной и найдет своего читателя. Что там Дублинская премия, многие при упоминании Нобеля спрашивают - "А за какой роман?" :) Вчера как раз обсуждали с приятелями, где больше читают. В прошлом месяце на немецком вышел дебютный роман Кейт Темпест, про него много писали, и в англоязычном книжном его уже не купить, надо заказывать. Я себе с трудом такое в России представляю.

Reply

sibkron June 22 2016, 08:05:27 UTC
Кстати, как роман Темпест? У есть электронная версия, но в ближайшее время не планировал читать, хотя любопытно)

Reply


kaffel June 22 2016, 18:38:46 UTC
По названию и по фамилии глав.героя "Брыки F*cking Дент" прямо сразу видно, кто переводил

Reply

sibkron June 23 2016, 01:15:43 UTC
Я пока Шаши Мартынову не могу так идентифицировать (маловато её переводов читал):)

Reply


Leave a comment

Up