Становление Гармафродита

Jun 04, 2019 16:39

  275
Та, челноком проводя по нитям пред нею стоящей
      Пряжи, - "Смолчу, - говорит, - о любви пастуха, всем известной,
      Дафниса с Иды, кого, рассердясь на соперницу, нимфа
      Сделала камнем: вот как сжигает влюбленных страданье!
      Не расскажу и о том, как природы закон был нарушен,
      280
И двуединый бывал то мужчиной, то женщиной Ситон.
      Также тебя, о алмаз, младенцу Юпитеру верный,
      Бывший Цельмий, и вас, порожденные ливнем куреты,
      Ты, о Кротон со Смилакой, в цветы превращенные древле, -
      Всех обойду, - и сердца забавной потешу новинкой.
      285
Славой известна дурной, почему, отчего расслабляет
      Нас Салмакиды струя и томит нам негою тело, -
      Знайте. Причина темна: но источника мощь знаменита.
      Тот, что Меркурию был богиней рожден Кифереей,
      Мальчик наядами был в идейоких вскормлен пещерах,
      290
Было лицо у него, в котором легко узнавались
      Сразу и мать и отец; и носил он родителей имя.
      Вот, как только ему пятнадцать исполнилось, горы
      Бросил родимые он и, оставив кормилицу Иду,
      По неизвестным местам близ рек блуждать неизвестных
      295
Стал, на утеху себе умеряя труды любознаньем.
      В грады ликийские раз он зашел и к соседям ликийцен,
      Карам. Он озеро там увидал, чьи воды прозрачны
      Были до самого дна. А рядом - ни трости болотной,
      Ни камыша с заостренным концом, ни бесплодной осоки.
      300
В озере видно насквозь. Края же озерные свежим
      Дерном одеты кругом и зеленою вечно травою.
      Нимфа в том месте жила, но совсем не охотница; лука
      Не напрягала, ни с кем состязаться она не хотела
      В беге, одна меж наяд неизвестная резвой Диане.
      305
Часто - ходила молва - говорили ей будто бы сестры:
      "Дрот, Салмакида, возьми иль колчан, расписанный ярко,
      Перемежи свой досуг трудами суровой охоты!"
      Дрот она все ж не берет, ни колчан, расписанный ярко,
      Перемежить свой досуг трудами не хочет охоты,
      310
То родниковой водой обливает прекрасные члены
      Или же гребнем своим киторским волосы чешет;
      Что ей подходит к лицу, глядясь, у воды вопрошает;
      То, свой девический стаи окутав прозрачным покровом,
      Или на нежной листве, иль на нежных покоится травах,
      315
То собирает цветы. Однажды цветы собирала
      И увидала его и огнем загорелась желанья.
      Быстро к нему подошла Салмакида, - однако не прежде,
      Чем приосанилась, свой осмотрела убор, выраженьем
      Новым смягчила черты и действительно стала красивой.
      320
И начала говорить: "О мальчик прекраснейший, верю,
      Ты из богов; а ежели бог, Купидон ты наверно!
      Если же смертный, тогда и мать и отец твой блаженны,
      Счастлив и брат, коль он есть, и также сестра, несомненно -
      Благо и ей, и кормилице, грудь дававшей младенцу,
      325
Все же блаженнее всех - и блаженнее много - невеста*
      Если ее ты избрал и почтишь ее светочем брачным.
      Если невеста уж есть, пусть тайной страсть моя будет!
      Нет - я невеста тебе, войдем в нашу общую спальню!"
      Молвив, замолкла она, а мальчик лицом заалелся,
      330
Он и не знал про любовь. Но стыдливость его украшала.
      Цвет у яблок такой на дереве, солнцу открытом,
      Так слоновая кость, пропитана краской, алеет,
      Так розовеет луна при тщетных меди призывах.
      Нимфе, его без конца умолявшей ей дать поцелуи,
      335
Братские только, рукой уж касавшейся шеи точеной, -
      "Брось, или я убегу, - он сказал, - и все здесь покину!"
      Та испугалась. "Тебе это место вполне уступаю,
      Гость!" - сказала, и вот как будто отходит обратно.
      Но озиралась назад и, в чащу кустарника скрывшись,
      340
Спряталась там и, присев, подогнула колено. А мальчик,
      Не наблюдаем никем, в муравах луговины привольной
      Ходит туда и сюда и в игриво текущую воду
      Кончик ноги или всю до лодыжки стопу погружает.
      Вот, не замедля, пленен ласкающих вод теплотою,
      345
С нежного тела свою он мягкую сбросил одежду.
      Остолбенела тогда Салмакида; страстью пылает
      К юной его наготе; разгорелись очи у нимфы
      Солнцу подобно, когда, окружностью чистой сияя,
      Лик отражает оно в поверхности зеркала гладкой.
      350
Дольше не в силах терпеть, через силу медлит с блаженством,
      Жаждет объятий его; обезумев, сдержаться не может.
      Он же, по телу себя ударив ладонями, быстро
      В лоно бросается вод и руками гребет очередно,
      Виден в прозрачных струях, - изваяньем из кости как будто.
      355
Скрытое гладким стеклом или белая лилия зрится.
      "Я победила, он мой!" - закричала наяда и, сбросив
      С плеч одеянья свои, в середину кидается влаги,
      Силою держит его и срывает в борьбе поцелуи.
      Под руки снизу берет, самовольно касается груди,
      360
Плотно и этак и так прижимаясь к пловцу молодому.
      Сопротивляется он и вырваться хочет, но нимфой
      Он уж обвит, как змеей, которую царственной птицы
      К высям уносит крыло. Свисая, змея оплетает
      Шею и лапы, хвостом обвив распростертые крылья;
      365
Так плющи по древесным стволам обвиваются стройным,
      Так в морской глубине осьминог, врага захвативший,
      Держит его, протянув отовсюду щупалец путы.
      Правнук Атлантов меж тем упирается, нимфе не хочет
      Радостей чаемых дать. Та льнет, всем телом прижалась,
      370
Словно впилась, говоря: "Бессовестный, как ни борись ты,
      Не убежишь от меня! Прикажите же, вышние боги,
      Не расставаться весь век мне с ним, ему же со мною!"
      Боги ее услыхали мольбу: смешавшись, обоих
      Соединились тела, и лицо у них стало едино.
      375
Если две ветки возьмем и покроем корою, мы видим,
      Что, в единенье растя, они равномерно мужают, -
      Так, лишь члены слились в объятии тесном, как тотчас
      Стали не двое они по отдельности, - двое в единстве:
      То ли жена, то ли муж, не скажешь, - но то и другое.
      380
Только лишь в светлой воде, куда он спустился мужчиной,
      (Сделался он полумуж, почувствовав, как разомлели
      Члены, он руки простер и голосом, правда, не мужа, -
      Гермафродит произнес: "Вы просьбу исполните сыну, -
      О мой родитель и мать, чье имя ношу обоюдно:
      385
Пусть, кто в этот родник войдет мужчиной, отсюда
      Выйдет - уже полумуж, и сомлеет, к воде прикоснувшись".
      Тронуты мать и отец; своему двоевидному сыяу
      Вняли и влили в поток с подобающим действием зелье".
      Кончился девы рассказ. И опять Миниэя потомство
      Дело торопит, не чтит божества и праздник позорит.


"Метаморфозы" Книга 4. Перевод С.В.Шервинского

Элада, история, религия, фентези, традиционные ценности

Previous post Next post
Up