Стишок или песенка про "много-много птичек" очень старая. Никто точно не знает, сколько ей лет. Сам сэр Уильям упоминал о ней в "Двенадцатой ночи" (1602): сэр Тоби (кто же его не помнит!) говорит Шуту: "Вот тебе шестипенсовик. Заводи песню".
Больше про песенку
здесь. И даже леди Агата отметилась - вспомните её роман A Pocket Full Of Rye (1953), по которому был снят фильм "Тайна "Чёрных дроздов"".
Sing A Song Of Sixpence
Sing a song of sixpence,
A pocketful of rye;
Four and twenty blackbirds,
Baked in a pie.
When the pie was opened,
The birds began to sing;
Wasn't that a dainty dish,
To put before the king?
The king was in the counting-house,
Counting out his money;
The queen was in the parlor,
Eating bread and honey.
The maid was in the garden,
Hanging out the clothes;
When down came a blackbird,
And bit her on the nose.
There was such a commotion,
That little Jenny wren;
Flew down into the garden,
And put it back again.
Птицы в пироге (перевод С. Я. Маршака)
Много, много птичек
Запекли в пирог:
Семьдесят синичек,
Сорок семь сорок.
Трудно непоседам в тесте усидеть -
Птицы за обедом
Громко стали петь.
Побежали люди
В золотой чертог,
Королю на блюде
Понесли пирог.
Где король? На троне
Пишет манифест.
Королева в спальне
Хлеб с вареньем ест.
Фрейлина стирает
Ленту для волос.
У нее сорока
Отщипнула нос.
А потом синица
Принесла ей нос,
И к тому же месту
Сразу он прирос.