"1582" - опыт авторизованного перевода

Mar 23, 2010 23:23

Мои друзья в ЖЖ несколько раз предлагали мне писать или переводить стихи.

Я стесняюсь это делать, потому что не считаю себя талантливым и не так хорошо знаю язык, чтобы писать на нем.

Но мне не хочется отказывать людям, которые очень хорошо ко мне относятся.

Поэтому я решил рискнуть и сделать перевод, который называется авторизованным.
Это значит, что я не стремлюсь к точности перевода, стараясь передать свое понимание песни.

Это японский певец и его песня о японской истории. Она называется - "1582".

http://www.youtube.com/watch?v=X9HX2ckwpzA

Я подчиняюсь, в восхищении до конца своих пальцев
Но я начинаю сходить с ума
Мысли путаются в моей голове
Я? Сейчас? Зачем я здесь? Где я?
А свет гаснет в моих глазах
Вечный сон...

Слова любви!
Красные губы!
Сердце замирает
И танцует сумасшедие танцы!

Я тону в крови и она окрасила меня своим цветом...

Мои глаза смотрят на бесконечную землю
Что они видят?

В любом случае пожалуйста обними меня!

Наши пульсы бьются вместе.
Я никогда не проснусь,
Я кладу руку на грудь и желаю любви.

***

Мое тело в шрамах
Но я искупаю его в крови и буду здоров

Я мечтаю только о своих желаниях
Я спешу
Пусть медицина лечит мои раны
Я хорошо это чувствую
Слабый свет души исчезает
И никогда не вернется
Разрешая крови течь и оставлять пятна

Я догоняю свои мечты,
Потому что звезды уже разлетелись по небу

Я никогда не проснусь снова,
Поэтому я кладу руку на грудь и желаю
Той доброты, что грустит в одиночестве
И постоянно меняет свой цвет,
Навсегда пойманная моими руками
И всегда чувствующая любовь в моем взгляде

***

Всегда обнимай меня и люби...

литература, русский язык, история, романтика, искусство, культура, перевод, стихи, Япония, музыка, японский язык

Previous post Next post
Up