"Арарат принадлежит армянам", или несколько слов о моей поездке в Переделкино

Nov 21, 2011 02:19

Сотрудник аппарата Исполкома Международного сообщества писательских союзов, член-корреспондент Международной академии духовного единства народов мира Николай Стародымов написалв своей статье: "...было бы неправильно не отметить следующий очень показательный факт. На Совещании присутствовал афганский юноша Саид Али, который постоянно ходил с русским разговорником, чтобы постигать трудный для него наш родной язык. Так вот, за то время, пока мы находились в Переделкино, русско-армянская писательница Елена Шуваева-Петросян перевела его произведения, и в результате появилась возможность обсудить его. Уже этого факта довольно, чтобы сказать: Совещание прошло не напрасно!"
По итогам Совещания наши с Асмик книги были рекомендованы к печати.

А вот небольшой фотоотчет о поездке (фотографии Асмик Симонян и Николая Стародымова):









Наши имена



Обсуждаем стихи Саида Али



Мой профиль. Мгновение, пойманное Асмик



Николай Стародымов (в его руках гранатик, который он привез в 2008 году из Армении)



Семинар перевода во главе с г-ном Бояриновым



Нас много!



Я ухожу, чтобы вернуться!

Асмик Симонян, Владимир Бояринов, Елена Шуваева-Петросян, перевод, Первое совещание молодых писателей в Пер, поэты, Переделкино, Николай Стародымов

Previous post Next post
Up