Вопрос к читателям

Aug 03, 2014 00:16

Знаю, что все на дачах, и мало кто может ответить, но все равно спрошу.

via ljapp

Leave a comment

Comments 96

keytaro_kun August 2 2014, 15:19:43 UTC
Прилично. Пусть сами учат другие языки, это полезно!

Reply

shurra August 2 2014, 15:27:11 UTC
Спасибо.
Мне тут высказали, что прямо-таки неприятно "находиться в компании, где кто-то говорит на языке, который вы не понимаете".
И я и до этого часто встречала мнение, что неприлично говорить с ребенком на русском в присутствии людей, которые этот язык не понимают (коих вокруг меня большинство).

Reply

avrorra August 3 2014, 09:41:56 UTC
И много вы вы/учили?

Reply

keytaro_kun August 3 2014, 10:55:44 UTC
Да. Но хочу еще больше.

Reply


mckuroske August 2 2014, 15:26:57 UTC
если мне что-то надо сказать ребенку, мне плевать, слышат/понимают меня или нет. :-(

Reply

shurra August 3 2014, 08:19:34 UTC
Ну да, но вопрос был прилично это или нет :)
Потому что я именно встречала мнение, что это неприлично и является нарушением правил этикета. Прямо-таки "невежественно" :)

Reply

mckuroske August 3 2014, 08:26:12 UTC
ну, наверное, как тут сказали: в общей компании - неприлично (помнишь, как Т. на меня обиделся?), среди чужих - неважно.

Reply

shurra August 3 2014, 09:22:00 UTC
Не помню! Честно!
Но в его случае наверняка была и ревность, что его выключили из общего разговора (?).

Reply


carolya102 August 2 2014, 15:28:10 UTC
Нет. Даже не обращаю на это внимание. Неприлично кормить грудью в общественных местах! :)

Reply

mckuroske August 2 2014, 15:45:38 UTC
почему?!

Reply

katie_cat_diary August 2 2014, 18:57:53 UTC
Прифигела ( другого слова не найти) и задалась тем же вопросом! Т е все эти накидки для кормления в общественных местах, что у нас продают в массовом количестве- поощрение " неприличия", умора

Reply

carolya102 August 3 2014, 06:25:13 UTC
Я имела в виду именно в открытую без всяких там накидок.

Reply


catechkin August 2 2014, 15:54:02 UTC
А с мужем? Мы, когда в Японии жили, разговаривали на русском и не парились. А как, если другого языка не знаешь?

Reply

shurra August 3 2014, 08:28:36 UTC
Ну да, получается, что и мужем тоже. Просто в той теме шла речь о детях, поэтому я и уточнила.
Конечно, и я парилась, только когда приходилось говорить с Анной в присутствии родственников. Но я им переводила, и в общем все привыкли, а сейчас уже и с завистью поглядывают - она же говорит по-русски, а дети родственников, изучая английский, так и не говорят, и понимают теперь, насколько это сложно.
Тебе может быть интересно то, что мнение о неприличности чужого языка в компании озвучивают те, кто живет в англоязычных странах. Видимо, по умолчанию предполагается, что английским владеют все.здесь, в Японии, этого не было :)

Reply

oxana_ukr August 3 2014, 08:41:22 UTC
Я у где-то читала, что тяжелее всего сохраняется язык в Америке и в Израиле, а в других странах с этим проблем нет или они гораздо меньшие. Может, из-за такого отношения именно.

Reply

shurra August 3 2014, 09:28:14 UTC
Да, если такое отношение в обществе, то на родном языке при людях особенно не поговоришь :(

Reply


avrorra August 2 2014, 15:59:48 UTC
Зависит от места. При других учителях, родителях, в маленьком помещении, в компании- не прилично. На улице, в музее и т.д., т.е. в людных местах и в окружении посторонних людей прилично :)

Reply

shurra August 3 2014, 08:37:50 UTC
Спасибо. А вот если частный случай - говоришь с ребенком в присутствии его друзей, даешь ему какие-то указания - тоже будет считаться неприличным вести разговор не по-английски?
Мне интересно еще, это мнение выходцев из б.СССР или общепринятое правило в западном (англоязычном?) обществе.
Дело в том, что в России я просто никогда не оказывалась в ситуации, где присутствовал бы другой язык, и никаких правил этикета на этот счет не усвоила :(

Reply

avrorra August 3 2014, 08:54:15 UTC
В России тоже считалось неприличным. Наши соседи армяне никогда не разговаривали с детьми по-армянски, если кто-то был рядом. У нас не одни соседи армяне были, а ... (считаю) 5 больших дворов где жили несколько поколений. Векруг бабушки буквой П.

Наши друзья грузины никогда не разговаривали при нас по-грузински.

Дедушкины гости врачи из мединститута никогда не разговаривали при нас по-арабски.

Да, я считаю, что это неприлично. Но сейчас сильно притупляется, потому что у нас просто нашествие мексиканцев. Граница вообще обвалилась. И часто даже на рабочих местах (банк, магазин) люди общаются по-испански, не говоря уже о том, чтоб с детьми.

Китайцы НИКОГДА на китайский не переходят. Хотя все водят детей в китайскую школу и очень блюдут язык. Но я вот ни разу не слушала, чтоб по-китайски разговаривали. Но у них вообще сильное желание влиться, они и имена меняют, и обычаи перенимают моментально, одеваются очень по-американски.

Reply

kozochka August 3 2014, 16:16:44 UTC
классный список))!
я так много даже не видела всех...

Reply


Leave a comment

Up