Leave a comment

Спасибо за похвалу shtepesach June 16 2007, 18:56:16 UTC
Зная английский вариант фразы (кстати, рекомендую вышеупомянутый фильм), найти первоисточник было дело минуты. Кроме того, 2/3 столь несложной цитаты понятны и так.
Что касается немецкого эпиграфа, применительно к Бетховену совпало еще и то, что композитор старался не затеряться в плоской ряби мозаики-толпы, где всех отличает разве что поверхностный цвет. Трескалась и рассыпалась телесная основа его творчества и, соответственно, личности; несолидный, углубленный в себя и порывистый кавалер, он все чаще оказывался в связях с проститутками, а не дамами своего круга (вот и самое романтическое письмо осталось неотправленным). Но и в отчаянной изоляции глухоты, и в полувынужденной мизантропии колкий, шероховатый Бетховен до самого конца помнил о собственном предназначении и не пожелал вписаться в общество, пообтесавшись под его законы. Романтик и бунтарь, он не позволил времени сгладить свои острые углы...

Ну а лично моим изначальным желанием было заложить этакий первый кирпич с замурованным посланием к - придет час - будущему адресату. Сам я пока не ведаю, кто она, но
та читательница узн
ает в этом обращении и себя, и меня...
А до той поры нет лучше способа спрятать что-то личное, нежели выложить его на видное место. Поэтому-то и появился здесь "стих для всех и ни для кого".

Reply


Leave a comment

Up