Вот не знал сего факта: словечко «фраер» в XIII веке использовалось в Германии для обозначения посланника, передающего весть, и поэтому могло бы войти и в современный дипломатический лексикон, а в XVI веке слово «фраер» получило значение «жених» и далее уже «ухажер». Но восходит оно к готскому глаголу «frion» (любить)…
(
Read more... )
Comments 8
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Отношения.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
Спасибо, любопытно!
Reply
Это точно.
Reply
Reply
всегда было "свободный")
Как подсказывают знатоки и спецы-"свобода" (Freiheit) и "мир" (Frieden) в немецком изначально характеризовали такой порядок, при котором "защищены любимые и друзья", то есть они ни в коем случае не имели универсального значения.
Reply
Reply
Leave a comment