Leave a comment

slash_kitten August 20 2005, 02:56:13 UTC
meus pulchellus puella: Latin, "my pretty girl"

eeeeh.... nah. Not quite. The words are right... but in Latin (like in most other indoeuropean languages, except English), you have to change the endings of a word to accomodate the gender. What you have there is a mix of masculine (meus, pulchllus) and feminine (puella) - the correct form should be mea pulchra (or even better, pulcherrimma - most beautiful) puella.

And, on second thoughts, though in Latin you can place words however you like, I'd (personally) prefer mea puella pulchra/pulcherrimma to the first version because that's what's more common - right next after the words that belong to each other strewn all across the sentence.

Apart from that (sorry, I didn't even realize I was into Latin that much. But when I saw that, I just winced...), lovely chapter. Angry Hector... *purrs* Yay it!

Reply

shrinetolust August 20 2005, 03:07:06 UTC
So the "my" always takes on the gender of the object after, and not of the person speaking? If he said "my hand" the "my" would be masculine, but if he says "my girl" it is feminine?

Thank you for your corrections, I've edited the text and credited you. I was just using online dictionaries and hoping for the best. If I use Latin in the future would it be all right if I asked you to translate it for me? It would only be a couple words here and there, as this was.

I'm sorry the Latin errors tainted the story for you!

Reply

slash_kitten August 20 2005, 03:13:26 UTC
Yeah, all the words relating to something take the gender of the word they relate to. It's kind of hard to put this in English words because... well, English just doesn't deal with that at all.

Actually, the my in 'my hand' would be feminine too, because the Latin word for hand, manus, is feminine too (for some weird reason)

I'm kind of out of Latin, a bit - but I've got a good dictionary and I know the rules (and as long as I don't have to deal with 4 row sentences, I can manage quite well). I'd be glad to help you out :)

And well... it's my own fault for getting so distracted over some whimsy Latin word endings. :P

Reply

shrinetolust August 20 2005, 03:28:06 UTC
Okay, I remember that from French, the words themselves are masculine or feminine and have nothing to do with who or what is interacting with them, yes? And you're right, English is soooo different so that was always a tough thing for us to grasp!

And thanks for your help. If anything it'll just be another small phrase or something, so no, no 4 row sentences.

Reply

slash_kitten August 20 2005, 03:59:46 UTC
Yeah, almost exactly like in French :)

God, French. I so hate that language.

Reply

angiepen August 20 2005, 07:39:52 UTC
One way to think about it is that words like "my" and "your" are just a special kind of adjective modifying the relevant noun, and as you'll remember from French, adjectives agree with their associated nouns in number and gender. In Latin you have case as well, but the way you used "puella" here it's nominative anyway so that's cool.

I have to ask, though -- why Latin? If you're working with a language you don't know anyway, using dictionaries and such, then why not go for Ancient Greek? Or even modern Greek, if there aren't any Ancient Greek dictionaries online? Latin wasn't invented during this period so it's just as much an anachronism as English.

Angie

Reply

shrinetolust August 20 2005, 15:35:11 UTC
Because I was trying to add three words of flavor to 15 pages of text about a mythical city and fictional characters, and didn't realize it would cause an international incident. Maybe they spoke Turkish, or a slightly different version of Greek, which Latin descended from Greek, so maybe Paris invented Latin!

Reply

angiepen August 20 2005, 15:45:52 UTC
I was just curious, hon. Sorry. [sigh]

Angie

Reply

shrinetolust August 20 2005, 16:18:05 UTC
Cunning plan, using the cute puppy icon. :P

My answer was an honest one, really, though I suppose you got extra emotion for coming in on a thread that was already sticking pins in the sensitve writer's aura. I know I made a mistake and don't mind being corrected; it just felt like "Hey Stupid!" was at the preface of every line. And I know you don't mean it to sound that way and you've given me a lot of nice, helpful comments in the past so I'm not wanting to dissuade you from commenting or even correcting. Just sometimes you have to put the kid gloves on before you poke, you know?

Reply

angiepen August 20 2005, 16:26:31 UTC
Sorry, I hadn't gotten any sense from the earlier posts in this thread that you felt bad about it at all, so it never occurred to me to tread carefully. :/

One thing to remember, though, is that anyone who's studied Latin (or Ancient Greek, I assume) is used to being alone and being thought kind of weird for doing so; any time we run into someone else with the same interest, no matter how marginal, we're like, "Yes!!!" and we bounce in to interact. Absolutely nothing negative is meant, but rather it's a delight to be able to talk about one of our more obscure interests. [wry smile]

Angie, using more cute puppy ;)

Reply


Leave a comment

Up