Широта, сила, величие и безбрежие женского начала, ликующий гимн на слова Нектария Эгинского,
в исполнении Афонских Монахов:
Click to view
Валаамский вариант перевода с греческого:
-----------
Радуйся, Невесто неневестная!
Марие, Дево Чистая, Пресвятая Богородице,
Царице Мати Дево, Руно всех покрывающее,
Превысшая Небесных Сил, Нетварное Сияние.
Ликов девичьих Радосте, и Ангелов Превысшая,
Небес Честная Сило, и Свете паче все светов,
Честнейшая Владычице всех Небесных Воинств,
Всех праотцев Надеждо, пророков Исполнение,
В подвизех Ты - Помоще, Кивоте Бога Слова,
И девам - Ликование, и матерем - Отрадо,
Целомудрия Наставнице, душ наших Очищение,
Покрове ширший облака, и страждущих Пристанище,
Немощных Покров и Заступнице, Надеждо ненадежных,
Марие - Мати Христа - Истиннаго Бога,
Ааронов Жезле Прозябший, Сосуде тихой радости,
Всех сирых и вдов Утешение, в бедах и скорбех - Помоще,
Священная и Непорочная, Владычице Всепетая,
Приклони ко мне милосердие Божественнаго Сына,
Ходайце спасения, припадая взываю Ти:
Радуйся, Невесто неневестная!
upd: Валаамский распев (по-русски)
http://www.hesychasm.ru/media/Agni_Valaam.mp3