Позориште

May 12, 2015 15:40


Сербский язык очень близок к русскому. И когда я в Белграде читал на улице какие-то надписи, то общий смысл почти всегда улавливал верно. Как и меню в кафе или ресторане на сербском языке не было для меня непонятным набором слов. Но вот парадокс: когда я попросил одного своего белградского знакомого повторить, что за объявление написано вон на том заборе, то на слух я вообще ничего не воспринял. Непонятно. Хотя говорил он специально медленно для меня.

А еще было пара умилительных сербских слов, с точки зрения носителя русского языка, смысл которых я уловил без подсказки не сразу, потому что очень смешно звучало. Например, «Српско народно позориште». Если бы эта вывеска не была на фасаде, до меня бы не сразу дошло, что по-сербски «позориште» - это театр. У меня совсем иные ассоциации на это слово, созвучное с "позором".




А как красиво и оптимистично звучит на черногорском (он почти одно и тоже, что сербский) языке «дом здравия», «здравница» - то есть поликлиника, больница. Согласитесь, это более позитивно, что у нас производное от слова «боль».








Запись опубликована Блог путешествий Самсона Шоладеми.Вы можете оставить комментарии здесь или тут

2015, Белград, Сербия, путешествия

Previous post Next post
Up