A lot of people I've talked about have been thinking that if and when China
becomes the next superpower, then Chinese will displace English as the next
international language (or
Lingue Franca, which
is a common second, non-mother language). People say: "before English, there
was French, and before that, people used Latin", so it's possible English
will be displaced too.
This is all well and sound, but there is some historical evidence
that shows that often the local (or in our case - global) superpower has
displaced another while the lingua franca has not changed. As a result, it is
not certain that English will be displaced by Chinese even if China becomes
more dominant.
For example,
Aramaic was
used as the lingua franca in the Near East during the reign of several
empires:
- The
Assyrian empire - in
the
Old Testament, the Jewish diplomats ask the Assyrian diplomat who came to
Jerusalem to speak "Aramaic" instead of "Jehudan", so the rest of the Jeudans
won't understand.
- The Chaldean Empire
(also known as the
Neo-Babylonian Empire). After being exiled to
Mesophotomia, the
Judeans interacted with their non-Judean peers in Aramaic, which they retained
after some of them returned to Judea.
- The Persian Empire.
- The Hellenistic Period
- Aramaic was also spoken at the simultaneous times of The Roman Empire, the
Parthian empire
and the Persian empires. Jesus and his disciples used Aramaic as their
native tongue, and it was also extensively used for writing
the Talmud.
Greek was similarly extensively used after the end of the Hellenistic Period,
well into the middle ages.
I can also think of some reasons which will make it difficult for Chinese
to displace English:
Chinese does not have an alphabet, but instead is using
a complex
logogram which contains thousands of glyphs that are hard to learn and
memorise, especially for adults.
Furthermore, from what someone once told me, that still does not make Chinese
books shorter, as they tend to be roughly the same length as their English
originals.
Chinese has a poor selection of
grammatical
tenses. Whereas English has "to go", "went", "is going", "was going",
"going", "go!" and also distinguishes between singular, plural and first,
second and third person, Chinese only has one form for all of these. While,
they have some optional modifiers, they tend not to use them. That may make
Chinese poorly expressive for today's needs.
A Chinese correspondent told me that Chinese people tend not to think of time
a lot, in a classic
Sapir-Whorf sense.
China has many English speakers, though their English often tends to not be
very good. I was told it is the country with the largest number of English
speakers in the world (by volume), but naturally, this will require a
citation.
So I think that for better or for worse, Chinese will not displace English
as the international language, regardless of how much some
people think it is likely to happen.