Наша школа существует уже четыре года, и все это время я тесно работаю с преподавателя и студентами. Мне важно не просто подобрать свободного в нужное время учителя, но и убедиться, что процесс обучения действительно эффективен для студента.
В нашем преподавательском составе порядка двух десятков учителей, большая часть которых не говорит на русском. Например, на данный момент из 11 преподавателей английского, на русском говорят только четверо. Этих четырех, которым не страшно доверить языковую судьбу студента, скажу по секрету, было найти очень непросто, тк почему-то уровень языка и в частности произношения у большинства моих соотечественников оставляет желать лучшего.
Из оставшихся 7 англоязычных учителей только трое - настоящие носители языка (американка, британец и
ирландка). Состав не носителей такой: 3 филиппинца (американский акцент) и 1 итальянка (британский английский).
И вот интересный факт: по количеству успешно обучаемых студентов соревноваться с русскоговорящими преподавателями могут только не носители! Если у тру носителей студенты исчисляются в единицах, то у не носителей - в десятках.
Когда я обратила внимание на этот факт, я удивилась, потому что всегда казалось, что учиться с носителем - это самое крутое, что можно придумать. Но недавно в разговоре с одной привередливой студенткой я каким-то неожиданные образом сама нашла объяснения данному явлению.
А все на самом деле очень просто: не носители лучше знают язык! Почему? Элементарно, Ватсон! Они, в отличие от своих коллег, долго и нудно УЧИЛИ этот язык. Истории бывают разные. Кто-то начал учить в 6 лет в школе (так как английский - второй государственный язык в стране (Филиппины), выучить его там реально можно), никогда не переставал использовать, улучшал и работал над своими навыками буквально всю жизнь. Кто-то же прожил много лет в англоязычной стране и даже создал там свою языковую школу. В общем, разными путями наши преподаватели не носители дошли до жизни такой, когда чужой язык знаешь лучше, чем родной.
И именно то, что они сами в свое время прошли через зубрежку, нудное заучивание и сами успели изучить большое количество обучающих материалов, они знают ЧТО и КАК надо доносить до студента.
Тру носители же в большинстве своем знают и говорят на языке на интуитивном уровне. Если мы возьмем просто носителя - не преподавателя, то правильно говорить будет не больше половины, а про правильно писать я уже молчу. Те редкие кадры, которые умеют говорить и писать на своем языке правильно, могут идти преподавать его. Но опять же, их понимание обучающего процесса и необходимые навыки развиты слабо, просто потому, что им самим не нужно было столько его изучать, чтобы говорить свободно. Я считаю, что именно поэтому преподаватели не носители на порядок сильнее носителей.
Лека Анатольевна