Jul 04, 2008 12:17
As Time Goes By, a song often associated with Casablanca, was actually written initially in 1931 for Everybody's Welcome by Herman Hupfeld, before being reintroduced by Dooley Wilson in what I believe to be one of the most iconic movies of the times.
No surprise that there's been a French version of it. I can't seem to find out who wrote/translated it, but the lyrics are pretty much parallel to the English version in some parts... Sadly my French, being as limited as it is, does not permit me to translate a few bits of it... the phrasing's a bit beyond my comprehension, malheursement...
Would sincerely appreciate it if someone could set me straight...
Les Temps Qui Passe
Faudrait pas qu't'oublies
Une nuit c'est pour une nuit
Fini veut dire fini
C'est comme ça, que veux-tu que j'y fasse
C'est l'temps qui passe
You must not forget
One night's just for one night
The end means it's the end
It's like that, what do you want me to do?
It's the time that passes
Fauché ou les poches pleines
On s'dit toujours je t'aime
Ça sera toujours comme ça
La dessus tu ne peux pas faire l'impasse
C'est le temps qui passe
Whether broke, or with full pockets
I'll always say I love you
It'll always be like that
You'll always make the top a dead end [?!]
It's the time that passes
Les violons sous la lune
Oui ça marche encore
J'me grille une autre brune
Tu vois j'fais un effort
L'homme pour la femme
Ça se joue à pile et face
C'est chaque chose à sa place
Violins under the moon
Yes, they still go on
I roast myself another brown [?!?... what bloody brown is this?...]
You see I make an effort
For the girl, the boy
Plays tails [?!... I think I'm missing something...]
Everything's in its place
C'est toujours la même histoire
Ça parle d'amour de gloire
A la vie à la mort
Ça colle et puis un jour ça s'casse
C'est le temps qui passe
It's always the same history
All talk of love and glory
With life and with death
That sticks and one day breaks
It's the time that passes
C'est toujours le même vieux truc
Princesse, palace en stuc
Amour, impaire et passe
C'est beau mais voilà ça s'efface
C'est le temps qui passe
It's always the same old trick
A princess, stuck in a palace
Love, strange and fleeting
Beautiful but here it's erased
It's the time that passes
Les violons sous la lune
Oui ça marche encore
J'me grille une autre brune
Tu vois j'fais un effort
L'homme pour la femme
Ça se joue à pile et face
C'est chaque chose à sa place
Faudrait pas qu'tu oublies
Une nuit c'est pour une nuit
Fini veut dire fini
C'est comme ça, que veux-tu que j'y fasse
C'est l'temps qui passe
les temps qui passe,
as time goes by