Раз так всё хорошо началось,

Oct 29, 2009 00:11

надо продолжить.

Хайку Таутвиды Марцинкявичюте (Tautvyda Marcinkevičiūtė) из Литвы

Eternity

Thank you, coat,
That I can sometimes take you off.
What about the soul?

Amžinybė

Dėkui, apsiauste,
Kad galiu tave nusivilkti.
O kaip sielą?

(Translated by the author)

я перевела так:

Спасибо, пальто,
Могу иногда тебя снять.
Как насчет души?

Честно говоря, не в восторге от своей версии. Ещё вроде бы была версия у taysha, возможно, получше. Наташа, пожалуйста, вспомни её.

И какие ещё могут быть варианты?

ноосфера, иные волны, хайкумена, хайку, каракули смысла (с), много букв, иные берега

Previous post Next post
Up