надо продолжить.
Хайку Таутвиды Марцинкявичюте (Tautvyda Marcinkevičiūtė) из Литвы
Eternity
Thank you, coat,
That I can sometimes take you off.
What about the soul?
Amžinybė
Dėkui, apsiauste,
Kad galiu tave nusivilkti.
O kaip sielą?
(Translated by the author)
я перевела так:
Спасибо, пальто,
Могу иногда тебя снять.
Как насчет души?
Честно говоря, не в восторге от своей версии. Ещё вроде бы была версия у
taysha, возможно, получше. Наташа, пожалуйста, вспомни её.
И какие ещё могут быть варианты?