I tend to be prescriptive within the bounds of a language's contemporary behavior. Vernacular Hebrew does not feature a consonantal softening across word breaks except in phrases borrowed from earlier dialects. I see no profit in attempting to rewrite a dialect.
The difference is that the conversion of two initial sheva'in into a hiriq and a sheva is a feature of modern vernacular Hebrew. People don't say לְלְמוד, they say לִלְמוד. I'm merely correcting usage by following the forms of the dialect.
Well, no. I'm not sure how I feel about the Israeli tendency to treat proper names as somehow separate from the rest of the language. I'd be happy to see people pronounce גרתי בבלטימור as garti bevaltimor, but I know when to pick my battles.
or gartI vvaltimOr with a "shortened" chirek? (Not that I believe in the long vs short chirek.)
"gartI": ultimate stress? why?
"v(ə)valtimOr" would be no dialect of Hebrew known to me, certainly not massoretic. When two beisn follow in a row at the beginning of a word, with shva in between, the first one is WITHOUT EXCEPTION hard, even after a final vowel. This is even true for BEIS + PEI (ואכבדה בְּפַרְעֹה), though there may be some exceptions with the pei thing.
No -- just like Lipman and you, I don't like the form bäshvat. I'm just trying to get you to figure out whether you're trying to be prescriptive or descriptive in this thread. And indeed, the answer seems to be that you're trying to be prescriptive -- yet according to what prescriptive set of rules?
לִלְמוֹד versus לְלְמוֹד isn't a great proof, since the two would be pronounced almost identically (and, depending on the particular speaker, sometimes completely identically) -- /lilmód/ vs. /ləlmód/.
And anyway, with the infinitive, it's not really on the productive phonological level anymore, rather a morphological thing.
If not, then just be descriptive.
Reply
Reply
Isn't that exactly what you're doing each year, when you post this PSA?
Reply
Reply
Reply
Reply
But I think it's not davke about proper names vs generic nouns, but that the i in lil- infinitives is morphologised, not an automatic phonemic thing.
Reply
Reply
Out of very formal speeches, native speakers say "Notnim shem le-dvarim kaele", not "lidvarim".
BTW, I don't like the form tu beshvat either.
Reply
Reply
"gartI": ultimate stress? why?
"v(ə)valtimOr" would be no dialect of Hebrew known to me, certainly not massoretic. When two beisn follow in a row at the beginning of a word, with shva in between, the first one is WITHOUT EXCEPTION hard, even after a final vowel. This is even true for BEIS + PEI (ואכבדה בְּפַרְעֹה), though there may be some exceptions with the pei thing.
Reply
Reply
Hey, if you want to pronounce it as an initial sheva you're free to do so.
Reply
Reply
Reply
And anyway, with the infinitive, it's not really on the productive phonological level anymore, rather a morphological thing.
Reply
Leave a comment