Эпитафии на могилах великих писателей

Jul 09, 2017 00:20

Оригинал взят у zharevna в Эпитафии на могилах великих писателей
А вы когда-нибудь задумывались о том, что написано на надгробиях великих деятелей литературы, книги которых известны по всему миру?
Я считаю, что там должно быть написана такая краткая эпитафия, которая отразит то, что сделал для мира этот человек при жизни.
Итак, посмотрим, что же все таки там написано?
Артур Конан Дойл: "Верен как сталь, прям как клинок".



Могила Артура Конан Дойла


Григорий Сковорода: "Мир ловил меня, но не поймал".


Могила Григория Сковороды

Уильям Батлер Йейтс:
Холодным взглядом взирай
На жизнь, на смерть.
Всадник, проезжай!

Хорхе Луис Борхес: «И они не должны бояться»; «Он взял свой меч, Грэм, и вложил голый металл между ними двумя».



Могила Борхеса

Уильям Шекспир:
Друг, ради Господа, не рой
Останков, взятых сей землей;
Не тронувший блажен в веках,
И проклят - тронувший мой прах.



Могила Шекспира

Федор Достоевский: "Истинно, истинно глаголю вам: аще пшеничное зерно, падши в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода."



Могила Достоевского

М. Е. Салтыков-Щедрин: «Прохожий, ты идешь, а не лежишь, как я. Постой и отдохни на гробе у меня. Сорви былиночку и вспомни о судьбе. Я дома. Ты в гостях. Подумай о себе. Как ты, был жив и я, Умрешь и ты, как я…»



Могила Салтыкова-Щедрина

Александр Грибоедов: «Ум и дела твои бессмертны в памяти русской, но для чего пережила тебя любовь моя» (Александру Грибоедову - Нина Грибоедова. Тбилиси.)



Могила Грибоедова

Илья Кормильцев: «Эта музыка будет вечной, если я заменю батарейки».



Могила Ильи Кормильцева

Артюр Рембо: «Жан-Николя-Артюр Рембо, негоциант».



Могила Рембо

Лорд Джордж Гордон Байрон:
Но нечто есть во мне, что не умрет,
Чего ни смерть, ни времени полет,
Ни клевета врагов не уничтожит,
Что в эхе многократном оживет.



Могила Байрона

Джек Лондон: "Сей камень отвергли строители".



Могила Джека Лондона

Эдгар Аллан По: "Каркнул Ворон: «Никогда»".



Могила Эдгара По

Роберт Льюис Стивенсон:
К широкому небу лицом ввечеру
Положите меня, и я умру.
Я радостно жил и легко умру.
И вам завещаю одно -
Написать на моей плите гробовой:
"Моряк из морей вернулся домой,
Охотник с гор вернулся домой,
Он там, куда шел давно."



Могила Роберта Стивенсона

Генрих Гейне:
Где будет усталому путнику
Место последнего покоя?
Под пальмами на юге?
Под липами на берегу Рейна?



Могила Генриха Гейне

Андрей Тарковский:


Тарас Шевченко:


Френсис Скотт Фитцджеральд: Так мы и пытаемся плыть вперед, борясь с течением, а оно все сносит и сносит наши суденышки обратно в прошлое. (пер. Е. Калашникова «Великий Гэтсби»)


Кладбище Рокуэлл, Мэриленд, США

Чарльз Буковски: Не пытайся


Оскар Уайльд: And alien tears will fill for him/ Pity’s long broken urn,/ For his mourners will be outcast men,/ And outcasts always mourn. (И чaшa скорби и тоски Полнa слезaми тех, Кто изгнaн обществом людей, Кто знaл позор и грех - пер. Н. Воронель «Баллада Реддинской тюрьмы»)


Кладбище Пер Лашез, Париж

использовано

This entry was originally posted at http://zharevna.dreamwidth.org/586030.html. Please comment there using OpenID.

есть над чем задуматься

Previous post Next post
Up