Я и не знал, что песня немецких парашютистов-десантников написана на мотив русской народной песни "Стенька Разин" :)
Click to view
Эта мелодия известна в Росии еще с конца XIX века.
Впрочем, заимствование музыки (особенно, маршей) у русских и немцев наблюдалось еще со времен того же XIX века.
Эта традиция была продолжена и в 30-40 годы ХХ века - яркий пример "Марш сталинских соколов" ("Мы рождены, чтоб сказку сделать былью..."). А в 70-х советские эстрадники благополучно "перевели" гэдээровские "Ландыши", ставшую сверхпопкулярной в СССР... (ЗЫ: оказалось, всё наоборот - см. комментарии)
Очень интересно и название марша - в дословном переводе "Наеб...йся со 100 метров".
Текст там такой:
Он свалился с сотни метров,
Из старушки "Ю"
С парашютом в сумке в землю,
Свой закончив путь.
Вот друзья собрались кругом,
Скорбны и немы,
Каждый думает: "Ведь завтра,
Это будем мы"
Санитар собрал остатки,
Славного бойца,
Ни единой целый кости
Нету у мальца.
Вот его уже встречает,
Петр у райских врат:
"Что забыл здесь черт зеленый?
Марш кругом, назад!"
Он приплелся прямо в пекло,
У дверей черт ждет:
"Шагом марш! Вали атсюда!
Ваших в аду нет!"
Он приходит во Валгаллу,
Главным Один тут:
"Где ты шлялся брат десантник?!
Пиво, девки ждут!"
(
перевод скоммунизден отсюда - данке шён)
"Старушка Ю" -это военный транспортник "Юнкерс-52"
"зеленый черт" - так сами немцы называли своих парашютистов
Валлгала, Один - см. древне-германскую мифологию