A hedgehog???!

May 05, 2007 12:37

Language learning and using a dictionary can often make for some of the most amusing things.

Whilst trying to read an entry on of my Russian LJ friends journal I translated something as 'hedgehog'. Obviously this is a mistake in my dictionary hunting skills because it makes no sense what-so ever!

"На данный момент Украина, Грузия, Эстония и еже с..."

I got 'At present Ukraine, Georgia, Estonia and a hedgehog with...' I'm sure 'еже' doesn't mean hedgehog...oh wait... ежа is hedgehog... What's 'еже'? I can't find it in my dictionary.

EDIT: Thanks to the_callum: Международный союз интернет-деятелей «ЕЖЕ» = International union of Internet Workers.

That makes much more sense!

EDIT II: Thanks to dotykomka who said: "It should be 'иже' - an archaic form used mostly in a construction 'и иже с ним(и)' - 'and those with him (them), and those alike'."

russian

Previous post Next post
Up