…Другой так трогательно скрытноват,
Что иногда напоминает психа,
Но, впрочем, обаятелен с людьми…Эти строки из стихотворения Германа про друзей относятся к Ивэ. Я поставил их в качестве эпиграфа к постингу по просьбе самого Ивэ, который очень гордится этой характеристикой, находя её восхитительно адекватной
(
Read more... )
28 июля 08 по ЧМ
Оглавление доклада: Стар IV об - IV в
============================
Выписки из доклада Юга:
Стар 170-171:
О концепции Вольдемор
Мы считаем, что первоначальная концепция Вольдемор - это концепция возвращения, реабилитации (как теперь бы сказали). В этом смысле она составляет, так сказать, антифон - естественное и очень важное дополнение к шаманскому служению на Чёрной.
Предполагалось, что одни, то есть шаманы, имеющие особую харизму, должны строить новые пути - отымать людей от их народов, изменять существующие формы и так далее; а другие - и это то что касается Вольдемор - действуют иначе: в задачу Вольдемор входило возвращать заблудившихся, отторгнутых от их мест; возвращать целостность и здоровье; производить всяческое воссоединение. Что здесь важно: с самого начала предполагалась некоторая приземлённость, что ли; служение практическим нуждам.
Говоря современным языком, имеющие особую харизму должны заботиться о духе, а Вольдемор должна заботиться о теле, облегчать трудную жизнь, давать покой, утешение… - не предъявляя ни к кому особых моральных требований, не принуждая никого ни к каким высотам.
Стар 226-227об:
О названии Вольдемор
Название "Вольдемор" (его решили сохранить) следует изначально понимать как "путь к прежнему" или "путь прежних". Отсюда следует и такая общеизвестная расшифровка как "Путь мертвецов" - и такая не устоявшаяся, но исторически существовавшая одно время расшифровка как "Полёт любви" или "Любовный лёт": подразумевается полёт птиц, бабочек и т.п. навстречу объекту любви, к родному гнезду и пр. - т.е. движение существа всеми силами туда, где его любят и ждут - в том числе и в смысле "движение к родному очагу".
Термин "Река", "Река Крови", "Чёрная Река" (чёрный может быть = красный, цвет крови может восприниматься как чёрный) - возник как эпитет, предположительно из одного из вариантов перевода - "Путь предков" = "Путь крови" = "Кровеносный путь". Изначально под кровью подразумевается субстанция, дающая жизнь и напоминающая о смысле.
Следует сравнить с наименованиями Чёрной Реки - Чёрная Река, географическая основа атлантического шаманского служения, носила наименования "Исток Света", "Воды Огня", "Река Тьмы", в предельном варианте - "Светоносная" и "Чёрная".
Полагаем, что и в смысле названий это - антитеза: "Река"-Вольдемор является антифоном к Чёрной Реке шаманского служения.
============================
О шаманском служении на Чёрной:
http://archiv-alterry.livejournal.com/10341.html
Образ Реки и тема возвращения домой
============================
Примечание:
Не следует путать Вольдемор не только с Чёрной Рекой, но и с Чёрной Дорогой. Чёрная Дорога - это вымощенная обсидианом дорога с восточной стороны Хребта, нечто вроде пограничной полосы, отделяющей Восточные земли от Западных, как бы "дополнительная" по сравнению с Хребтом граница. Чёрная Дорога как граница была так названа, чтобы запутать того кто не в теме, заставить забыть про Вольдемор, побудить думать, что когда говорят о Чёрной Дороге / Пути Крови (одно можно перевести как другое), то речь именно о пограничной дороге, а не о чём-то большем и странном.
Reply
=======================
Вольдемор - это такая система станций помощи, которая была в своё время, можно сказать, на заре человечества, создана Старшими, чтобы всех нуждающихся лечить и помогать возвращаться домой.
Шутка про "ад патрес" ("к праотцам") - это про то, что в последние века любая из станций Вольдемор - это было такое страшненькое место, откуда никто не выходил живым: его переводили "на запчасти". Сбой программы, так сказать))) Вместо "инструкция как лечить" коллективный разум Вольдемор прочёл "инструкция калечить".
Reply
"Лёт любви" - значит, и тут "в сравнении со смертью и любовью". :) Красота...
Семантическое сходство дороги и реки, кажется, и на нашу языковую культуру хорошо ложится (хотя, может быть, не так глубоко прошито, как у вас). В поэзии таких примеров много. Думаю, это воспринимается естественно везде, где река принимала функцию дороги - даже просто на бытовом уровне. Сейчас навскидку мне вспоминается Новелла Матвеева с её Геком Фином ("по реке рабов, но в свободный штат, может быть") - и вообще вся история с тайной подземной железной дорогой в Америке, по которой, по поверьям негров, можно было сбежать из рабства. Выход на эту дорогу, если не ошибаюсь, был именно по реке, а информация - как выйти - была зашифрована в песенке, которую знали с детства (если не очень понятно, о чем я говорю, то могу чуть позже поделиться ссылкой на пост, где об этом рассказывается подробней). В любом случае, есть стойкое ощущение, что река как дорога - феномен для ЗЗ вполне бытующий в разных культурах)
Reply
вот, у нас любой разговор может вывести на любую оффтопичную тему - и увести по ней далеко-далеко в дебри:)
Вот сюда я часть из данного треда выкладывал, сопроводив ссылью:
http://archiv-alterry.livejournal.com/70897.html
""Лёт любви" - значит, и тут "в сравнении со смертью и любовью". :) Красота..." - ага:) оно всюду:)
Ссылку на пост про реку и подземную ж/д - да, хотим! про саму подземную ж/д в Америке читали, конечно, но про реку вроде не попадалось.
Да, мне кажется, река как дорога - это для ЗЗ и для ЗА работает, хотя допускаю, что на ЗА это действительно глубже. "Ток" - как движение инфы-частиц-существ - это из базово-суперсистемной области понятие, довербальное ещё.
Reply
"Вдоль глухих берегов по реке рабов,
Но в свободный штат, может быть…" - которая, в свою очередь, у Тикки в песне связывается с дорогой. А ещё у неё есть небольшое, но примечательное рассуждение про эту песню: http://tikkey.livejournal.com/443025.html.
Reply
http://archiv-alterry.livejournal.com/34252.html
Про Шеола, Доктора Равиля, Великого Питера и Чёрные-Пречёрные Дороги
Reply
Leave a comment