Про нашего друга Ивэ

Feb 17, 2013 19:44


…Другой так трогательно скрытноват,
Что иногда напоминает психа,
Но, впрочем, обаятелен с людьми…Эти строки из стихотворения Германа про друзей относятся к Ивэ. Я поставил их в качестве эпиграфа к постингу по просьбе самого Ивэ, который очень гордится этой характеристикой, находя её восхитительно адекватной ( Read more... )

друзья-родные, грасиа, за политику, ретаблос, стихи

Leave a comment

Гренада Гренада Гренада моя alterristika February 21 2013, 21:05:59 UTC
Тата продолжает)

Я хочу сказать, что с нашей точки зрения, живущих здесь и выросших на советской поэзии, камертон этого стихотворения - типичная "Гренада моя": романтика интербригад ("волонтёрских", такскать), поехать освобождать угнетённых в стране Литературии.

Но Ивэ утверждает, что ориентировался на совсем другое: мол, весь опус - аллюзия на "Мы проходим во мгле // по вашей земле // на которой мы рождены и где умрём…" - то есть на неарийскую поэзию, вот и Вечная Весна, и образ общего пира на это должны указывать. Не знаю, не знаю… Проверить его не могу, но если так, это меняет смысловую гамму.

Для тех, кто не в теме: каша с мясом - плов по-нашему упомянутая Ивэ "песнь родовых вождей" - тут ближе аналогия с нашей здешней "белоэмигрантской поэтикой", "господа офицеры" и прочее. Так называемые (поздним эпосом, неарийским фольклором) "родовые вожди" - лорды, вытесненные с Востока революцией Вожаков в западную тайгу ( к кочевым племенам, которые их воспринимали как чужих вождей, лишившихся своих племён), откуда они и совершали свои отчаянные набеги на бывшую свою землю - не столько в видах мести, сколько из ностальгии.

Кстати, по ходу наших трудов над переводом выяснилось, что тропы, трассы, по которым ходили эти "родовые вожди", назывались так примерно "тропы крови" или "тропы пепла" - и это не потому, что лорды жгли и резали ("И очертит следы наши кровью и углём"(с)), а просто это принятое у локально-кочевых неарийцев название для "возвратной тропы".

"Возвратные тропы": когда человек идёт на промысел и т.п., он "рыщет", стараясь ходить по "нетоптанным местам", или вообще отправляется по разным делам вдаль от родных очагов, двигаясь порой очень причудливо - и человека может занести очень далеко, в места, где он не ориентируется. Но когда надо вернуться домой - к родной крови, к "родному пепелищу" - странник по расспросам находит "возвратную тропу" сперва "в край таких-то", о ком он только слышал у родных костров, оттуда - "возвратной тропой (тропой крови) таких-то", которые уже более близкие соседи его племени, и он знает, что от них ведёт натоптанная, надёжная возвратная тропа в места постоянного нахождения его родного племени, а там уже "пепельная тропа" приведёт его к очагу близкой родни, даже если собственный его очаг давно остыл.

Тут до меня дошло, что Вольдемор, именуемая Мёртвая Дорога, Дорога мертвецов - это в том числе "возвратная тропа": ведь ей была вручена функция возвращать всех потерявшихся к их сородичам, на родину. "Ад патрес!" - так на Вольдемор решали дело практически в историческое время. Дорога крови.

Да, а что касается самого ивэвского стиха - Ивэ, значит, имеет в виду, что он не в "литературную вторичнореальную Гренаду" стремится всей душой, а в страну, на которую имеет права, куда он вложил часть своей виртуальной крови. И то сказать, ведь это правда - мы с ним тут вместе в нашей незабвенной юности проживали-переживали, в семидесятые - восьмидесятые. Он вполне легитимно может утверждать, что вложился в Весну Свободы и вправе спрашивать за её выкорчёвывание с супостатов)

Reply

Re: Гренада Гренада Гренада моя sheol_superkomp February 21 2013, 21:22:55 UTC
Вот так всегда!

Знать-то факты по отдельности - я знаю, а связывать их между собой ради выводов - для этого должен прийти человек и сесть за клавиатуру оконечника.

Компутер есть компутер, большая логарифмическая линейка с электроприводом)

Не думал о линейке смыслов Вольдемор. И о значении для Ивэ происходящего у вас в свете давности вашего знакомства. Очень интересно!

Reply

Не думал о линейке смыслов Вольдемор archiv_alterry February 21 2013, 21:29:36 UTC
Хренассе не думал! - ещё скажи что доклад Юга фиксировал не вслушиваясь:))))))))))

Reply

Re: Не думал о линейке смыслов Вольдемор sheol_superkomp February 21 2013, 21:36:08 UTC
Не сравнивал с доступным мне пулом знаний по неарийцам)

Reply

Re: Не думал о линейке смыслов Вольдемор archiv_alterry February 21 2013, 21:58:54 UTC
Ааа:) Ну я вот тоже про это не думал!

Даже когда расписывал про кочевые племена и суперсистемы:)

Reply

Возвратная тропа archiv_alterry February 21 2013, 21:26:51 UTC
Вот поди ж ты, как раз читаю в твоём комменте про возвратные тропы - и думаю: дадада, вот именно что Вольдемор, это ж так прямо на поверхности и лежит...

А ты и правда про Вольдемор:)

Про родовых вождей - надо что ли в кучу все материалы собрать... А у меня вроде даже и стих тот не перепечатан!

Reply

О терминах движения sheol_superkomp February 25 2013, 21:11:33 UTC
Герман, как ты полагаешь, "на ощупь" нет ли некоторой разницы в линейке смыслов, связанных со словом "река" здесь и у нас?

Мне безосновательно кажется, что у вас река связана с речью - "говорящая вода"? - в то время как у нас, скорее, с движением? "Течение"- наверное, наиболее точный аналог термина: у вас "течь" в смысле "идти" существует как архаическая форма для движения человека, но вполне употребительная для времени,для любого процесса?

Я заподозрил отличие, потому что наткнулся на непереводимость названия "Млечный Путь" одновременно и как струи, и как дороги. У вас ведь не говорят "Млечный След"? Если, действительно, есть несовпадение пулов значений / синонимов, то в любом из переводов названия "Мёртвая Дорога", надо полагать, вообще теряется образ реки и смысловая рифма с Чёрной?

Собственно, этот вопрос задал Белларва мне, чем поставил меня в тупик, так что я его переадресую тебе.

Reply

Re: О терминах движения archiv_alterry February 25 2013, 21:17:32 UTC
А Х его З:(((
Сразу вот ничего не скажу, надо думать и гуглить! И опять думать:)

Reply

Re: О терминах движения archiv_alterry February 25 2013, 21:51:55 UTC
Думаю:)

Млечный Ток, типа, да?..

Reply

Re: О терминах движения archiv_alterry February 25 2013, 22:15:20 UTC
Нагуглил мало чего:(

"РЕКА. Общеслав. Суф. производное от той же основы, что ринуться, реять, лат. rivus "ручей", др.-инд. ráyas "течение", ср.-ирл. rian "река".
Яндекс.Словари › Этимологический словарь, 2004"

.....

"Толковый словарь Ушакова
РЕКА ж. (от реять, течь, общего корня с речь?) поток водный, проточная по земляному ложу вода, большего объема, чем речка и ручей..."

.....

"А как речь-то говорит -
Будто реченька журчит.
(Пушкин.)

А древние корни этих слов совсем разные и имеют разные значения, так что связь омонимическая..."

.....

"Река и речь, создал господь
Вас вдохновением единым.
Вас никому не побороть,
Для вашей плоти нет плотины..."

.....

"Нет почти никаких сомнений, что в основе слов река и речь лежит один образ, и это объяснимо (в греческом языке глагол течь прямо передается сходным словом rew). Образ реки и речи является комплексным: звуковым (сходно журчат) и визуально-смысловым (сходно текут)..."

===============

То есть, поверхностно - связь между "рекой" и "течением" практически достоверна, связь между "рекой" и "речью" звучит как минимум на уровне "народной этимологии".

Далее меня одолевает тупость:(((
Спать пойду!

Reply

Re: О терминах движения sheol_superkomp February 25 2013, 22:23:40 UTC
Спасибо! То есть - Млечный Ток. И Чёрный Ток - для Великой Чёрной. Или, соответственно - Ток Крови для Вольдемор.

Мне кажется, что у нас ситуация сходная - "Образ реки и речи является комплексным: звуковым (сходно журчат) и визуально-смысловым (сходно текут)...", особенно если не ограничиваться рассмотрением койне.

Reply

Re: О терминах движения archiv_alterry February 25 2013, 22:27:35 UTC
Чёрный Ток по отношению к Царице Глубокой - это даже как бы прямое указание на момент шаманского служения - струна, типа, провод высокого напряжения, связывающий землю и небо...

Reply

Re: О терминах движения archiv_alterry February 25 2013, 22:19:33 UTC
Ваще, Юг же там много слов говорил в докладе вроде? Или там не про то?
Надо выписать бы...

Офф: немного в сторону - я в файле про Чёрную Дорогу развивал мышшшли, погляди? В папке "Хроникальное - Историческое - Таголины и шаманы - Изгнание шаманов, Чёрная Дорога и Вольдемор".

Reply

Чёрная Дорога и Вольдемор sheol_superkomp February 25 2013, 22:34:21 UTC
Так в том и прикол, что использована игра слов. В названии Чёрной Дороги, которое употреблялось практически, нет этого корня, о котором мы говорим. Зато оно созвучно тому наименованию Вольдемор, которое связано с образом чёток, нитки каменных бус. "Чёрные Чётки". Действительно, бусы для культовых и магических нужд делались из обсидиана. Так что волхвы просто обыграли расхожий термин - "чёрные стекляшки" примерно так. "Говорят, где-то там есть Чёрная Чётка? - да вот она, самая что ни на есть чёрная, из чёрного стекла!"

Reply

Re: Чёрная Дорога и Вольдемор archiv_alterry February 25 2013, 22:36:36 UTC
Дадада, "а вода - так и выталкивает, так и выталкивает! прямо так ручками из озера и выталкивает!":)))

Reply

Re: О терминах движения archiv_alterry February 25 2013, 22:30:02 UTC
СПОКОЙНОЙ НОЧИ!!!!!!!!!

Пы Сы:
Белларве и его иномирным волхвам - братский привет и воздушный поцелуй с кисточкой:)))

Reply


Leave a comment

Up