Артур Конан Дойль - Этюд в багровых тонах [A Study in Scarlet]

Oct 28, 2015 06:00






  
  

[развернуть теги]

теги
роман; перевод; оригинал на английском / детектив / закончено; издано; классика / исторический роман; XIX век; Англия; Лондон / взрослые герои / убийство; расследование / флэшбеки / гениальный герой



Знакомство и первое совместное дело еще пока молодого, но многообещающего сыщика Шерлока Холмса и его компаньона доктора Ватсона. И душещипательная история любви и мести завершившаяся несколькими убийствами в Лондоне, которая поставила в тупик местную полицию.
© Oreon

Перевод Н. Треневой

Читать в Book-Cafe | Купить в Google Play


До недавнего времени мои знания о Шерлоке Холмсе ограничивались первым сезоном сериала BBC и первым же фильмом Гая Ричи, смутными детскими воспоминаниями о Ливанове, а также цитатами и ссылками из множества разных источников. Окончательно в решении прочитать, наконец, оригинал меня убедил сериал "Детектив Конан", где главный герой (как можно видеть по имени) фанат Дойля.
Перевод мне, к счастью, попался отличный. И близкий к оригиналу, и приятно читаемый.
[Читать дальше...]Вообще мне сложно сказать, что я люблю детективы - на самом деле, я их просто не умею готовить практически не читала. Но в "Этюд" влюбилась действительно с первых букв, а с этого момента поняла, что до конца дочитаю обязательно:

- Нашел! Нашел! - ликующе крикнул он, бросившись к нам с пробиркой в руках. - Я нашел наконец реактив, который осаждается только гемоглобином и ничем другим! - Если бы он нашел золотые россыпи, и то, наверное, его лицо не сияло бы таким восторгом.
- Доктор Уотсон, мистер Шерлок Холмс, - представил нас друг другу Стэмфорд.
- Здравствуйте! - приветливо сказал Холмс, пожимая мне руку с силой, которую я никак не мог в нем заподозрить. - Я вижу, вы жили в Афганистане.
- Как вы догадались? - изумился я.
- Ну, это пустяки, - бросил он, усмехнувшись.
Молодой, восторженный и приветливый, и - бог ты мой! - в е ж л и в ы й Шерлок разительно отличился для меня от образа, в котором его показывают в современной медиа (хотя, смотрела я все это давно и неправда, так что вполне могу ошибаться), и в такого Шерлока я влюбилась тут же.
О первой части книги я могу сказать немногое. Повествование интересное, оно и знакомит с героями, и подбрасывает загадок, чтобы к концу их разрешить. Читать было очень приятно (единственное, из-за чего мне временами было не комфортно - в тексте, который мне попал, встречались досадные опечатки, похожие на ошибки при сканировании, встречать которые в классических историях мне странно). Дойль так образно и ярко описывает все происходящее, хотя картину рисует постепенно и штрихами, что в атмосферу книги погружаешься с головой. Милые сердцу герои, конечно, этому только сопутствуют.
А вот вторая часть произвела на меня очень сильное впечатление. Признаться, когда я только начала ее читать, то совершенно не могла понять, что происходит и что это за люди, и что они делают в моей книге, верните Шерлока, эй! Но пронзительные описания жизни невольных мормонов, а также упомянутые вовремя автором имена, дали понять, что это - необходимая для основного сюжета предыстория.
От мормонов и их порядков у меня на голове волосы дыбом заходили. Насколько же это страшно, особенно для женщин того времени. Поэтому я, наверное, и не люблю связанную с историей прозу - мне совершенно не нравится история. Не сама по себе, как наука, а то, что происходило в этом мире до моего появления, да собственно, и после него тоже нравится далеко не все. Про выдуманные миры читать проще, даже если там происходит то же самое, а когда действие переносится в прошлое, невольно задумываешься, а как бы тебе там пришлось?
Плохо бы пришлось, я скажу, просто отвратительно.
Но тем не менее, не смотря на обстановку, написанное захватывает так, что читаешь с замиранием сердца и не отрываясь, хотя основная интрига для тебя уже достаточно очевидна.
Это были мои сумбурные впечатления о первой книге про Ш.Х. и д. В.
Оставайтесь на линии, будет про остальные. Сейчас же писала, едва закончив книгу, в растрепанных от нее чувствах, чтобы оставить для себя на память именно это первое впечатление, а не взвешенный анализ (на который я вряд ли буду способна).


читательский дневник

Previous post Next post
Up