Дмитрий Быков как лицо московского литературоведения

Nov 18, 2014 00:54

Сегодня меня познакомили со статьёй Дмитрия Быкова, которого отрекомендовали как известного московского литературоведа, фамилия которого на слуху у зрителей телеканалов РФ. Затем я вспомнил, что читал когда-то стихи этого уважаемого автора, а также, что он работает учителем литературы в школе, что несомненно вызывает уважение.

Уважаемый литературовед проводит в статье оригинальную идею, что все участники процесса разворачивания войны в Донбассе имеют некое отношение к литературному процессу. В моём случае он приводит в качестве аргумента некий фантастический романчик, написанный мной в качестве пробы пера в довольно юном возрасте и делает из него выводы о моей нынешней деятельности и позиции.

Хотя взгляды, социальное положение и интересы у людей могут меняться с десятилетиями, но вряд ли стоит литературоведу предъявлять требование понимания столь сложных моментов. Поэтому скажу только о том, что меня удивило в господине Быкове как литературоведе. Это - его профессия, поэтому как раз его метод обсудить имеет смысл.
[Spoiler (click to open)]
Я, конечно, рад, что среди моих читателей есть уважаемые московские литературоведы. Я даже сам просмотрел романчик, чтобы вспомнить, о чём там шла речь. И обнаружил, что господин Быков допускает странный для добросовестного литературоведа ход.
Привожу его цитату из http://www.novayagazeta.ru/society/64337.html:

Евгений Гильбо - тоже политолог (по его заявлениям, во всяком случае) и тоже в прошлом фантаст, автор цикла «Приключения космического рейнджера». Уровень этого текста вполне соответствует его названию, но любопытные проговорки содержатся и здесь. На несчастной планете Гондор захватили власть коварные ученые под руководством Зорана - рационалиста, прагматика и сторонника европейских ценностей. Европейская цивилизация вообще была ненавистна раннему Гильбо: «Спустя две тысячи лет в Европе идея о том, что разум превыше всего, родилась вновь. Ее адепты четыре столетия атаковали религию и культуру, разрушали все устои человеческого существования. Они выдвинули программу переоценки ценностей, посчитав, что чисто умозрительно можно придумывать новые ценности взамен тех, что были созданы всем человечеством за всю историю, даны богом. Они провозгласили, что каждый может сам творить свое добро и свое зло. А потом они пришли к выводу, что познание не самоцель, что дело заключается не в том, чтобы познать мир, но чтобы изменить его по своему рациональному плану. Вот зачем нужно познание. Для такого изменения не должно быть ограничений - считали они, - не надо ни перед чем останавливаться. Так началась на Земле эпоха Агрессии Разума - самая страшная из всех эпох».

Оставим странное утверждение, что я заявлял себя политологом. Понятно, что доказательств своей фантазии г-н Быков привести не сможет, но и я на него в суд не подаю, так что сочтём эту маленькую недобросовестность просто стилем издания, где напечатана статья. Но вот его позиция как литературоведа…

Текст этот взят из эпизода спора между двумя учёными - философом и руководителем крупной научно-технической корпорации. Каждый из них излагает в этом эпизоде свою позицию, и эти позиции отражают варианты политического дискурса 80-х годов в СССР. Таких эпизодов споров в романчике несколько, философ спорит с разными оппонентами. Представление разных точек зрения вполне естественно для того, чтобы дать объёмную и неоднозначную картину взаимоотношений и реальности.

При этом оба спорящих в данном эпизоде не являются главными героями произведения, а сам главный герой вообще военный и поэтому в тонкостях философских споров разбираться у него нет ни времени ни желания, так что кроме идеи, что если ввести присягу для гражданских, может у них после этого пропадёт желание изменять Родине, никаких выводов из спора не делает.

Вопрос - почему прочитав полифонический текст с остро дискутирующими героями господин Быков решил, что аргументы одного из героев отражают позицию автора? Как можно прочитать текст и не понять его ДО ТАКОЙ СТЕПЕНИ?
Так же непонятно, почему господин Быков посчитал Зорана сторонником «европейских ценностей»? Вышеприведённых аргументов он не опровергает и лепит в ответ своё. Если сформулированное Зораном считать европейскими ценностями, то у нас с господином Быковым о них представление разное. Наверное потому, что я живу в Европе, а он в Москве.

Как получилось, что не слишком глубокий по содержанию и очень простым языком написанный текст оказался столь сложным для современного московского литературоведа? Откуда такая ходульность, прямолинейность восприятия? Откуда стремление к тоталитаризму, желание видеть в позиции любого второстепенного героя самовыражение автора?

А ведь Дмитрий Быков имеет репутацию далеко не последнего специалиста по современной литературе. На примере его фиаско с восприятием и анализом столь простого текста мы можем оценить общий уровень современного российского литературоведения. И оценка эта получается весьма удручающей.
Previous post Next post
Up