Что такое табу в китайской культуре?

Jun 02, 2020 19:03

image Click to view



Сегодня закончил свое четвертое видео для моего ютубе канала. В этот раз по времени подготовки получилось уложиться в одну минуту. Но что-то с HD качеством, ютуб не показывает значок, что это HD видео, хотя у меня оно было разрешением 1920*1080.

Но главное у меня получилось немного рассказать о табу в китайской культуре.

4 - это несчастливое число в Китае, Корее и еще в нескольких странах юго-восточной Азии.

Так что китайцы стараются избегать это число, во всех аспектах жизни. 4 несчастливое число по-тому, что по-китайски 4 произносится как 四sì и оно считается созвучным со словом 死 sǐ - смерть. Тема же смерти считается табуированной в китайской культуре.

Как вы уже могли догадаться, в этом выпуске речь пойдет о табу в китайской культуре.

Ханьцы, о которых я уже упомянул в предыдущем видео. И культура которых составляет основу всей китайской культуры. Имеют огромное количество табу, запретов и разных ритуалов.

Давайте поверхностно пройдемся по табу соблюдаемых в Китае.

Начнем с цифр, как не странно, но китайцы не избегают число 13, хотя иногда в зданиях отсутствует 13 этаж, но почти всегда в Китае нет 4 и 14 этажа. Так как 14 созвучно с “должен сдохнуть”. Именно сдохнуть, так как это слово имеет негативный характер и нельзя говорить о человеке, когда он умер используя это слово 死 sǐ, китайцы предпочитают говорить ушел в мир иной или отошел от мира 去世 qùshì От уйти и мир.



У китайцев даже цифра один, не очень удачная, так как она нечетная. Если вы захотите подарить подарок на день рожденье или на свадьбу, лучше дарить четное число, это справедливо для денег, цветов и т.д.

В Китае есть фразеологизм 好事成双 удача не приходит одна или дословно хорошие дела образуют пару.

Но если вы отправитесь навестить больного друга или в дом покойника, то тут никто не захочет принимать парное число подарков, никто не наедятся чтоб его плохие дела удвоились.

Цифра 3 же созвучна с 散 sàn расставание, это тоже не совсем удачное число. Из-за этого же созвучия китайцы не дарят друг другу зонты, так как зонт звучит как 伞 sǎn.

Еще китайцы не отмечают 30 летний юбилей у мужчин и 40 летний у женщин. 男不做“三”女不做“四”。

О пятерке, в древности земледел не хотел бы родиться в день 5 мая, так как это символизирует жару и пекло.

Следующая не очень счастливая цифра - 7, в отлучите от западной культуры в Китае 7 созвучно со злостью, qī и qì 气 - гнев, ярость, злоба. Также есть ассоциация с 7-ми законными способами развода с женой 七出 qīchū

С цифрами немного разобрались и теперь переходим к повседневной жизни.

Китайцы не стучат палочками о кастрюли, котлы, сковородки, тазики, чашки, блюдца. Запрещено использовать посуду со сколами и трещинами. Гостям накладывают еду и наливают чай используя обе руки. Избегают использовать одну руку когда передают что-то старшим. Отсюда и передача визиток и денег двумя руками.

Нельзя набирать рис от себя или использовать левую руку. Нельзя держать во рту сигареты поднося еду или наливая чай. Заговаривая с гостем чихать, зевать, запрещено перед гостем ругать своих детей.

Также, китайцы стараются бережно относиться к источникам воды, нельзя рядом с колодцем или источником мыть и стирать что-то грязное. При приготовлении пищи запрещено посторонним появляться на кухне.

Перед старшим поколением или человеком выше по социальному статусу сидеть нога на ногу, с надменным взором. Девушки должны сидеть совместив ноги, то есть нельзя разводить ноги.

Если младшее поколение не обращается с вопросами к старшим, тоже считается отклонением от нормы и все будут подшучивать над вами или вашими родителями, что мол те недостаточно воспитывают своих детей.

Во время звонков, переписки докладывают только хорошее и скрывают все плохое.

Также нельзя перешагивать через орудия труда, головные уборы и через человека. Нельзя сушить шорты на видном месте. Забираясь на печку (кан) необходимо снимать обувь и нельзя у печи греть и сушить обувь.

В определенных районах, где сохраняется традиционный уклад, существует традиция патриархата. 男尊女卑 Девушки в гостях не могут сидеть за одним столом с мужчинами, невеста не принимает пищу за одним столом с родственниками жениха. Женщины обычно не делают подношения духу очага, существует выражение 男不拜月、女不祭灶 - означающее, мужчина не поклоняется луне, а женщина очагу.

Запрещено передавать столовые приборы через окно. Запрещено вставлять палочки в рис, так как это один из способов жертвоприношения духам умерших. Палочки не должны отличаться по длине. Запрещено палочками ковыряться в зубах. Также считается табу когда кто-то набирает себе еду ворочать палочками и выбирать себе подходящий кусок либо жадно есть.

Запрещено разговаривая с гостем перебивать и вставлять реплики. Во время приема пищи разуваться, трогать пальцы ног, потягиваться и переедать.

По поводу переедания. В Китае есть такое понятие, как наесться на семь-восемь десятых от полного желудка (七八分饱). Это считается идеальной степенью наполненности живота.

Во время пиршеств существует ряд обязательных к выполнению правил: не переговариваются через человека, если надо поговорить, присаживаются рядом и разговаривают, не просят спиртное и не опаздывают.

Запрещено плевать, харкать и сморкаться в спальне и на кухне. Во время принятия алкоголя не играют в игры на выпивку со старшим поколением, если получено разрешение старшего на игру с ним, то игра начинается с 2 штрафных стаканов и во время игры большой и указательный палец, также безымянный и мизинец не могут выкидываться одновременно, и ладонь нельзя направлять вниз, надо избегать большой амплитуды движений.

Подведем итог

Существует еще множество запретов, иногда это очень странно выглядит в наших глазах, но думаю, как вы уже заметили, многие запреты и табу совпадают с нашими, но иногда составляют противоположность нашим традициям. По этому, не переживайте, если китаец вдруг подарит вам четное количество свежих цветов на ваш день рожденья или обидится, если вы ему подарите зонтик.

Слова и фразы используемые в видео:

四 sì - четыре;

死 sǐ - смерть;

去世 qùshì - умереть;

好事成双 hǎoshì chéng shuāng -

猜拳行令 cāi quán xíng lìng - удача не приходит одна;

散 sàn - расходиться, разбредаться, рассеиваться;

伞 sǎn - зонт;

男不做“三”女不做“四” - не отмечают 30 летний юбилей у мужчин и 40 летний у женщин;

七 qī - семь;

气 qì - гнев, злоба;

七出 qīchū - 7 законных оснований для развода с женой (бездетность, прелюбодеяние, непослушание в отношении родителей мужа, болтливость, воровство, ревность, дурная болезнь);

筷子 kuàizi - палочки для еды;

炕 kàng - кан - печка-лежанка, из кирпича и глины;

男尊女卑 nán zūn nǚ bēi - превосходство мужчины над женщиной;

男不拜月、女不祭灶 nán bù bài yuè, nǚ bù jì zào - мужчина не поклоняется луне, а женщина очагу;

七八分饱 qī bā fēn bǎo - наесться на семь-восемь десятых от полного желудка;

猜拳行令 cāi quán xíng lìng - игра на выпивку, основная задача, выкрикнуть сумму чисел выкидываемую руками обоих игроков.

китайская культура, китай, табу, китайский язык, культура табу, Культура китая

Previous post Next post
Up