Offtopic будет звучать как офтопик по аналогии с официальный (< лат.officialis должностной и англ. official), кофе (<англ. coffee, итал. caffe, гол. koffie), офицер (англ. officer и нем. нем. offizier), дифракция (diffraction - до пятидесятых годов писали с двумя "ф"), официал (от лат. officialis), официант (<ср.-лат. officians (ofliciantis)
(
Read more... )
Так что ответы на оба письма закидываю сюда. Если хочешь, можешь этот коммент удалить.
Новая редакция FAQ сидит на месте: http://speakrus.ru/articles/faq.txt
Спасибо за поправки.
-----------------------------------------------------------------
AZ>> ЗАЁМ, HАЁМ
AZ>> Эти слова в им. и вин. падежах ед. числа пишутся с буквой
AZ>> "ё", но в других падежах и во множ. числе -- "й": "договор найма",
AZ>> "государственные займы".
S> А как насчёт ещё одного варианта написания, а именно "заем" и "наем", как
S> происходящих от "заесть" и "наесть"?
Новая редакция:
ЗАЁМ, НАЁМ
Эти слова (от "занимать" и "нанимать") в им. и вин. падежах ед. числа
пишутся с буквой "ё", но в других падежах и во множ. числе -- "й":
"договор найма", "государственные займы".
AZ>> ОФИС, ОФИЦИАЛЬHЫЙ, ОФИЦЕР
AZ>> В отличие от английских "office", "official", "officer" --
AZ>> во всех этих рyсских словах одна бyква "ф".
S> Как насчёт добавить (относительно написания с одной "ф") офтопик, рафик,
S> офлайн, офлайновый, офсет, офсайд, офшорный, буфет, буфер, etc?
офтопик -- пока не нормализовано, подождём до включения в словари.
рафик -- уже надо с пометкой "устар.", молодёжь и не знает, что это
такое...
офсет -- добавлено в статью ОФИС...
офсайд и офшорный -- полагаю, слишком специальное для FAQ.
буфер -- согласен. Добавлено:
БУФЕР, БУФЕТ
С одной буквой "ф", см. ОФИС
AZ>> СМАЙЛИК :) Используется исключительно в средствах электронного
AZ>> общения как некий аналог искусственно смонтированного смеха в
AZ>> юмористических телепередачах. Цель С. -- показать, что предыдущее
AZ>> утверждение нельзя воспринимать всерьёз. С. можно передавать
AZ>> и другие эмоции (разочарование, гнев, удивление...) Вне чатов,
AZ>> электронных писем, форумов, эхоконференций и т.п.
S> "И т. п." разве без пробела пишутся? Особенно учитывая, что в других местах
S> написанно верно.
Исправлено.
AZ>> СПРАВКА-СЧЕТ
S> Лопатин утверждает, что это слово пишется как "справка-счёт".
Исправлено.
AZ>> женского рода: справки-счета, справке-счету, справкой-счетом, о
AZ>> справке-счете.
S> А тут говорит про "спр`авки-счёта".
Исправлены все словоформы.
AZ>> Мн.ч.: справки-счета.
S> А тут с "ё" слово пишется или нет?
По Зализняку, нет. СчетА, [щит'а] (см. также ниже в "СЧЁТ-ФАКТУРА")
AZ>> СЧЕТ-ФАКТУРА - мужского рода: счета-фактуры, счету-фактуре,
AZ>> счетом-фактурой, о счете-фактуре. Мн.ч.: счетА-фактуры.
AZ>> Склоняются обе части этого слова.
S> =*= Cut ===
S> счёт-фактура#счёт-факт`ура%счёт-факт`ура, счёта-факт`у-ры, мн. счет`а-факт`уры,
S> счет`ов-факт`ур
S> =*= Cut ===
Исправлено.
AZ>> СЭКОHОМИТЬ
AZ>> Пишется без твердого знака.
S> Может всё же "твёрдого"?
Исправлено.
AZ>> ТАКИ
AZ>> Пишется с дефисом после любого сказуемого ("добился-таки",
AZ>> "рад-таки"), причастий и деепричастий не в составе
AZ>> сказуемого ("сумевший-таки", "сказав-таки"), наречий
AZ>> ("довольно-таки", "наконец-таки") и в выражениях "все-таки",
S> Разве не "всё-таки"?
Исправлено.
Reply
Leave a comment