Итак, как сказала бы продавец в букинистическом магазине, "Волшебник страны НОЛЬ ТРИ" с рисунками Роберта Ингпена, привезенный вчера с нон/фикшн.
Не страдающие торопливостью и не желающие переть на себе всякие тяжести с ярмарки, совершенно спокойно могут
КУПИТЬ книгу в магазине.
Не знаю, как у Вас, а у меня цена с персональной скидкой получается на 20 рублей дешевле, чем на выставке :)
Все уже хорошо знакомы с этой серией издательства "Махаон", поэтому о качестве говорить нет нужды, все и так уже щупали и нюхали эти книги.
Эта - не исключение.
Конечно, издательству огромная благодарность за книги с рисунками Роберта Ингпена! Очень хорошо, что в нашей стране их ассортимент растет.
А так же благодарность за небольшую статью об авторе в начале книги.
Перевод с английского Сергея Белова.
Небольшая выдержка из "Википедии" об издававшихся переводах.
Переводы на русский язык книги «The Wonderful Wizard of Oz»:
Т. Венедиктовой под названием «Страна Оз» в сборнике: Лаймен Фрэнк Баум. Страна Оз. -- М.: Московский рабочий, 1991 г.;
И. Разумовской и С. Самостреловой под названием «Удивительный волшебник из страны Оз» в сборнике: Сказки американских писателей. -- СПб.: Лениздат, 1992 г.;
С. Белова -- «Удивительный волшебник из страны Оз» -- в сборнике: Лаймен Фрэнк Баум. Удивительный волшебник страны Оз. Дороти и волшебник в стране Оз. -- М.: Московский рабочий, 1993 г.
В "Википедии" об этом нет, но я еще вспомнила книгу с иллюстрациями Грега Хильдебрандта в переводе Динары Селиверстовой
ВОТ ТАКУЮ.
Вполне возможно, что были и другие переводы.
Фрэнк Баум. "УДИВИТЕЛЬНЫЙ ВОЛШЕБНИК СТАРНЫ ОЗ"
("Махаон", 2012 год, художник Р.Ингпен, переводчик С.Белов)