Казалось бы, ничего не предвещало, однако, наши с Гусисом обычные вечерние чтения вчера чуть не закончились для нас обеих родимчиком от смеха
( Read more... )
Потому что переводы на русский творений Стийенского- это литературная мистификация Штейнберга и Тарковского.За свои немалые гонорары и безбедную жизнь в СССР Радуле отплатил достойно-первый срок Аркадий Акимович отправился отбывать по доносу и свидетельским показаниям черногорского "сказочника".Впрочем,у этой истории была эффектная концовка.
Упрощенно говоря,Штейнберг умудрился вернуться с первой ходки и пришел на заседание Союза Писателей СССР,где присутствующие испытали немалый шок,когда он напомнил,что его официально не исключили:) Потом он сумел получить на руки свое личное дело и столкнулся лицом к лицу со Стийенским. Вообще,человеком он был невероятно талантливым и его ученики в области перевода и возвращения поэтических величин,пожалуй,самые значимые на территории СССР.
Reply
Reply
Reply
Очень хочу знать эффектную концовку!
Reply
Вообще,человеком он был невероятно талантливым и его ученики в области перевода и возвращения поэтических величин,пожалуй,самые значимые на территории СССР.
Reply
Leave a comment