Безобразие! Уже второй раз издательство "Мелик-Пашаев" устраивает мне "облом"!
Сначала был "Дедушка Рох" с В.Конашевичем -
http://shaltay0boltay.livejournal.com/1111482.html Теперь снова наступаю на одни и те же грабли, купив "Шах-Петух" с Ю.Васнецовым.
- OZON.ru В "Лабиринте"В "Read.ru"В "My-shop.ru" Дело в том, что букинистическую книгу 1957 года удалось когда-то приобрести только "голую" (кстати, она и "голая" не лежит на каждом углу), то есть без обложки (издание 1973 года мне уже нравится гораздо меньше)
И когда я узнала, что у "Мелик-Пашаева" вышло переиздание, у меня опять мелькнула крамольная мысль - купить, оторвать обложку и "приодеть" свою "старушку" :)
План рухнул! А поначалу казался таким удачным :(
Мало того, что оторвать обложку у меня не поднимается рука, я всерьез задумалась над тем, чтобы оставить у себя в библиотеке именно переиздание, потому как качество печати рисунков в новинке оказалось лучше, а макет книги не тронут совсем - она переиздана один-в-один.
Сразу пришлось мне по душе забавное стихотворение о петухе, страдающем манией величия, который в итоге, как тот индюк - "думал, но в суп попал".
"Ходит Петя вдоль двора,
Крылья вздыблены с утра..."
Довыпендривался, короче :)
Благодаря издательству "Мелик-Пашаев" наши детишки теперь смогут полюбоваться на заносчивого "птичьего диктатора", которого нам подарил талантливый художник - Юрий Алексеевич Васнецов.
Единственное моё замечание к новой книге - почему-то не нашла в аннотации имена переводчиков, а их аж двое - один перевел, а второй пересказал в стихах.
Мне всегда было интересно, почему татарская сказка переведена с украинского? :)
" ШАХ-ПЕТУХ" (Татарская народная сказка)
("Мелик-Пашаев", 2013 год, художник Юрий Васнецов, пересказ в стихах - И.Нехода, перевод с украинского - А.Прокофьев)
СРАВНЯЛКА:
Сверху - "Детская литература", 1957 год
Снизу - "Мелик-Пашаев", 2013 год
Переиздания от "Мелик Пашаева"...
В "Лабиринте":
В "Озоне":
В "Read.ru"
В "My-shop.ru":