kishut_ha_haim и
yulen_ka обогатили мой иврит. Спасибо людям!:
Число 18 всегда ассоциируется в иудаизме со словом חי (хай - живой), гематрией которого оно является.
Но точно так же число 18 является и гематрией слова חטא (хет - грех). То есть получается, что живой тождественнен греху.
И соответственно חיים (хай́им - жизнь, отсюда лехаим - за жизнь) по гематрии (68) равно חטאים (хата́им - грехи), то бишь жизнь тождественна грехам.
Получается, что так и было задумано, что живя, мы не можем не нарушать поставленных нам рамок? С одной стороны - да, конечно. Совершенный праведник, никогда ничего не нарушающий, это утопия, он наверняка уже выполнил свою задачу и ушел в мир иной. Как сказал Ричард Бах: "Как узнать, выполнил ли ты свою миссию на этом свете? Раз живешь, значит еще нет".
Но с другой стороны этим доводом легко оправдывается любая мерзость: мы не виноваты, мы по природе таковы, что пока живем - грешим.
Иврит - очень философски нагруженный язык. Наверняка это свойственно всем языкам, но в иврите это как-то особенно заметно.
Рассмотрим корень חטא. Кроме греха, у него есть и еще одно значение: очищение, стерильность, ср. מחטא (мехут́е - стерильный, о медицинских инструментах например). Как же эти два значения сочетаются?
В иврите такие противоположности случаются довольно часто. Например корень קדם. Он означает древность (ќедем). Но от этого же корня происходит слово קדימה (кад́има - вперед, я не имею в виду тот сиюминутный, преходящий политический смысл, который получило это слово в наши дни). Т.е. один и тот же корень означает одновременно и прошлое и будущее.
То же самое и с корнем שחר. С одной стороны это заря (ш́ахар), а с другой שחור (шах́ор) - черный. Т.е. опять одновременно и свет и тьма. Можно привести еще множество подобных примеров.