Напудренный сладострастник, выведенный в качестве главного героя, причем сладострастник-француз, бывший царедворец, пожилой шевалье, элегантный и хитроумный -- это персонаж, который украсит любую книгу.
Но поскольку вы читаете меня, то, разумеется, на этот раз он украсил роман Бальзака.
Со скучнейшим названием "Старая дева". Из цикла "Сцены из провинциальной жизни".
Нет, с таким неймингом ты слона не продашь, но не верьте скучному заглавию, под обложкой скрывается великолепная повесть.
Сам Бальзак говорил, что он написал "Старую деву" всего за три дня, такое на него вдохновение на него нашло. И это вдохновение чувствуется: нет его фирменных длиннот, история читается на одном дыхании. Нет морализаторства, одна сатира, причем великолепная, вполне в британском духе, Джейн Остин бы одобрила (хотя она не писала о сексе, а Бальзак пишет, пускай и экивоками). Энергичный, колоритный, очень юмористический (насколько это дозволено классическому роману о нравах) текст.
В наличии: провинциальный Алансон, где живет богатая засидевшаяся в девках старая дева. Вокруг нее нарезают круги: напудренный немолодой шевалье (мон амур), экс-бизнесмен экс-революционер с бычьей шеей (на дворе 1816 год, что важно), юный поэт со взором горящим. На горизонте также маячит элегантный военный, французский аристократ, проведший годы на службе русскому императору (поскольку Дюма свою Книгу еще не написал, этот персонаж с честью носит фамилию де Труавиль, что придает ему своеобразный оттенок). Мелькает прекрасная гризетка Сюзанна, в будущем знаменитая парижская кокотка мадам дю Валь-Нобль (сквозной персонаж цикла). Сюжет: логичен, бодр, жесток, как в реальной жизни, а не в любовных романах.
Получила колоссальное наслаждение, не могла оторваться, очень веселилась, рекомендую. В
моем личном топе уже прочитанных "бальзаков" врывается в топ-5.
***
Несколько цитат
"...уходя из гостей, он всегда уносил с собою франков шесть выигрыша. Проигрыши, о которых он, надо заметить, громко трубил, случались у него очень редко. Все, кто знавал его, сходятся на том, что никогда и нигде, даже в египетском музее в Турине, им не попадалась такая очаровательная мумия. Нет другой страны во всем мире, где паразитизм облекался бы в столь пленительную форму. Не было случая, чтобы самое глубочайшее себялюбие выражалось у кого-либо другого в более приятном и безобидном виде, нежели у этого дворянина".
"...у дю Букье тоже были симптомы, которые шли вразрез со всем его общим видом. Так, голос бывшего поставщика не соответствовал его мускулатуре: не то чтобы он походил на слабенький писк, какой подчас издает горло таких вот двуногих тюленей, - наоборот, это был голос сильный, но глухой, передать который может лишь звук пилы, врезающейся в мягкое сырое дерево; словом, голос загнанного спекулянта."
"...У бедного поэта не было, как у шевалье де Валуа, табакерки, украшенной портретом княгини, ему негде было укрыться от потока глупостей, и он, с тупым видом внимая той, кого боготворил, взирал на ее огромный бюст, дышавший невозмутимым покоем, который присущ всему необъятному."
"Вы, вероятно, заметили, что при подобных обстоятельствах старые девы ни в чем не уступают Ричарду III; они становятся остроумны, жестоки, смелы, щедры, и тогда им, словно подвыпившим клеркам, море по колено."