Что пыталась скрывать советская власть о лорде Гленарване

Jun 22, 2021 17:00

Про разницу в русских переводах книги "Дети капитана Гранта". Какой вариант самый лучший?Великий роман я сейчас перечитывала с телефона и компьютера, так получилось, что скачивала разные версии, и где-то на середине книги обратила внимание на то, о чем, на самом деле, стоит помнить сразу, априори, читая переводную советскую литературу ( Read more... )

книги, переводы

Leave a comment

8vlasovetz55 June 22 2021, 15:36:31 UTC
.. бизань-мачте развевался английский флаг

Не мог там развеваться "английский" флаг.
Нету такого.

Только в одном переводе верно.

Reply

warlen June 22 2021, 16:53:03 UTC
Вообще-то, флаг Англии есть - красный крест на белом фоне. Но на кораблях его не поднимают с начала XVII века.

Reply

8vlasovetz55 June 22 2021, 17:13:17 UTC
Я именно это имел в виду

Reply

bifrost7 June 22 2021, 17:52:28 UTC
Перевели, похоже, совсем уж напрямую--написано "angleterre", так и написали "английский"

Reply

8vlasovetz55 June 22 2021, 18:58:53 UTC
Я хотел заглянуть в оригинал, но увидел в одном варианте перевода "британский", и успокоился.

Тут два варианта, почему автор использует "angleterre". Он сам взял слово из просторечья (примерно так, как в мире называют США - Америка); либо лорд ходил под тем флагом, какой выбрал сам. Яхта - его собственность, что он хочет иметь на флагштоке, то имеет.

Ну, если так можно юридически.

Reply

muhkali June 22 2021, 19:23:08 UTC
Очень врядли, чтобы шотландский лэрд ходил под английским флагом; это крайне сильное политическое заявление было бы, примерно как чеченцу ходить с наперсным крестом.

Reply

8vlasovetz55 June 23 2021, 11:23:28 UTC
А, точно, он же гордый сын шотландских гор и озёр...

Reply

warlen June 22 2021, 19:28:46 UTC
На корме капитан обязан поднимать флаг того государства, в котором находится порт приписки. Причем в Великобритании для гражданских судов это не совсем "Юнион Джек", а красный с "Юнион Джеком" в верхнем левом углу. На носу военные поднимают военный гюйс, в Великобритании это и есть "Юнион Джек", а у гражданских бывает по-разному. Яхты обычно поднимают флаг яхт-клуба. Герцог, наверное, может и свои инициалы с короной присобачить.

Reply

warlen June 22 2021, 19:46:46 UTC
Стоп, ошибся я, страна, в которой находится порт приписки, и страна, в которой судно зарегистрировано, могут быть разными. Извините.

Судно должно ходить под флагом того государства, в котором оно зарегистрировано.

Reply

8vlasovetz55 June 23 2021, 11:25:03 UTC
Спасибо, понял, очень познавательно

Reply

shakko.ru June 22 2021, 20:18:01 UTC
господи, о чем спор, очевидно, что для французского писателя это синоним "британского" и все, ему пофиг на тонкости

Reply

8vlasovetz55 June 23 2021, 11:25:22 UTC
Да, сейчас это очевидно

Reply

smertch_jus June 23 2021, 08:12:59 UTC
Любопытно, что есть среди британских флагов тот, что похож именно на английский - это white ensign, да, с Union Jack'ом в кантоне, но в основе свей - английский флаг Святого Георгия.
Вот только он зарезервирован за военными кораблями, причем именно боевыми, даже не вспомогательными.
"Дункан" - вспомогательный крейсер? Неплохая идея для shakko))) Корабль под военным флагом, с офицером спецназа на борту... )))

Reply

bifrost7 June 22 2021, 19:53:30 UTC
Похоже, без знатока творчества Верна и любителя французского не обойтись. Возможно, во французском не было чёткого деления на "английский " и "британский" или даже если и было, то для Верна это было непринципиально. (Для жителей Германии важно из какой они земли, а на русском они все - немцы, так и о предметах мы говорим часто без важных подробностей: маркируем товар "немецкое пиво", а более знакомый с предметом человек будет недоумевать, почему его не назвали скажем "баварским", если пиво как раз из Баварии)

Reply

8vlasovetz55 June 23 2021, 11:26:01 UTC
Да, похоже именно так

Reply


Leave a comment

Up