Слепое пятно

Dec 02, 2017 10:32

Слышали про эксперимент с "невидимой гориллой"? Психологи дали испытуемым задание следить за спортивной игрой и считать очки, и те были так заняты, что не заметили, как между игроками прохаживается человек в костюме гориллы. А теперь смотрите как интересно эту штуку и всякие другие особенности когнитивной психологии можно применить к рассматриванию ( Read more... )

вопросы про искусство, кусочек

Leave a comment

ext_1129196 December 2 2017, 08:07:18 UTC
Как же вы триста раз правы!!!
Читала-читала, а потом ррраз!! "не в коем случае" и фсьо! филологическая планка упала, и хоть ты хор горилл выводи - не увижу :)

но по сути публикации - такие открытия - что человек может не видеть убожества фотошопа - очень отрезвляют. Хороший повод лишний раз не раскрывать варежку и допускать, что и ты, поди, не всеведущ, уйми гордыню, и смирись, прежде чем критиканствовать ДОПУСТИ хотя бы, что ты можешь не полную картину видеть. Спасибо! Трезвит, лучше, чем кофий.

ПС: У меня был ученик-американец, он в упор не слышал разницу между "мир" и "мыр".

Reply

shakko.ru December 2 2017, 08:25:02 UTC
ща поправлю, спасибо)))

Reply

krysochka December 2 2017, 16:40:39 UTC
Да ладно вам, это "не" может быть просто опечаткой. А англофоны в массе не способны слышать мягкость/твердость, не только тот ваш ученик. Как китайцы разницу между "р" и "л".

Reply

saonka December 2 2017, 18:09:20 UTC
Как тогда они слышат разницу между live и leave?

Reply

buzuku December 2 2017, 20:28:40 UTC
В английском языке долгота звука (beach - birch) является смыслоразличительным признаком как и открытость-закрытость гласного (bed  - bad). А в русском языке не важно как долго тянется звук в слове, на значение это никак не влияет. Зато влияет мягкость согласного: мышка-мишка. В английском же языке мягкость звука не меняет значение слова, поэтому эхо не тренируется различать такие нюансы.

Reply

saonka December 2 2017, 21:11:54 UTC
Да-да, так в учебниках пишут. Но там кроме долготы, которую никто не замерял и которая в свободной речи вообще не улавливается, есть еще кое-что.

Reply

karlsson_sve January 21 2018, 23:57:21 UTC
Англофоны её улавливают так же свободно, как славяне мягкость/твёрдость.

Reply

ext_3437152 December 3 2017, 08:51:33 UTC
Это же не "лив" и "лыв". Хотите правильно произносить ea в английском, делайте легкого петуха в русском "И".

Это не совсем то же самое, что у англичан, зато вас точно поймут.

Reply

sky_tigra December 2 2017, 20:21:47 UTC
А вы слышите разницу между work и walk?

Reply

iollupukki December 3 2017, 08:40:21 UTC
Кажется, в слове work - гласный звук произносится как смесь «о и ё»
А в walk - чистое «о»

Reply

sky_tigra December 3 2017, 09:38:46 UTC
Что-то рядом, да. Но в walk даже не чистое "о", а супер "о". Такое круглое-прекруглое. В русском мы так его кажется нигде не артикулируем.

Кстати, спасибо за разъяснение. Вы пока первая из русскоязычных, кто смог мне на "пальцах" объяснить разницу.

Reply

iollupukki December 3 2017, 10:42:44 UTC
Не за что!
спасибо Риане за песню Work. Там как раз хорошо слышно))

Reply

sky_tigra December 3 2017, 13:00:13 UTC
O! Пойду послушаю:)

Reply

dronetz December 3 2017, 18:36:11 UTC
work - это вёк, а walk - это вок))

Reply

sky_tigra December 3 2017, 23:57:00 UTC
Направление понятно. Но если я так и скажу "вёк", как по-русски, то это будет ужасно!

Reply

dronetz December 4 2017, 07:14:14 UTC
Норм будет, пол-Англии так говорит)))

Reply


Leave a comment

Up