Подробно о феминитивах и сексизмах

Jan 29, 2014 21:32

Выкладываю материал своей лекции о феминитивах, которая состоялась 24 января 2014 года в Сахаровском центре.

Сначала мы поговорим о проявлениях сексизма в русском языке, какие есть виды и почему это плохо. Эту часть лекции я буду говорить на сексизмах, которые, в связи с засильем патриархата в нашем обществе, являются правилами русского языка.
Начнём с абстрактных описаний. В абстракции обычно используется слово «человек», которое мужского рода. Человек гуляет по парку, человек пошел в магазин, человек провел акцию, человек сделал, совершил, подумал… К слову «человек» добавляются местоимения - он, его, ему и т.д. Человек гулял по парку, он сел на скамейку, подышал свежим воздухом, закурил… Кого мы представляем? Мужчину. Хотя в рассказе нет никакого указания на пол. А всё почему? Потому что слово, обозначающее абстрактного представителя хомо сапиенс - мужского рода.
Другое часто употребляемое слово - ребёнок - так называют маленького человека. Всё то же самое. Ребёнок играет… У него хорошее настроение… Он плачет… Он хочет повзрослеть… Везде «он». Кто представляется? Опять же, мальчик. То же проявляется в глаголах - официальным считается слово «усыновить», слово «удочерить» используется, только когда речь идёт о конкретной девочке.
Наверняка вы не раз сталкивались с ситуацией, когда вам рассказывают или вы читаете историю про некоего абстрактного персонажа, личность которого не важна, важна история, которая с ним происходит. А потом в разговоре всплывает, что это женщина - вы удивляетесь и понимаете, что всё это время представляли персонажа как мужчину.

Итак, мы постоянно слышим и читаем о мужчинах, а не о женщинах. Мужчины есть в общественном дискурсе, женщин там нет. Всё это приводит к тому, что о нас, женщинах, складывается представление как о ни на что не способных тугодумках и лентяйках, чья деятельность не выходит за пределы дома и воспитания детей. Прочая деятельность приписывается мужчинам.
Особенно ярко это видно на примере названия профессий. Практически все официальные названия - мужского рода. Юрист, врач, программист, менеджер, инженер, бухгалтер, профессор, кандидат наук. Происходит то же самое - когда мы слышим об абстрактном юристе, мы представляем мужчину. Если мы видим фамилию без привычного гендерного окончания - например, Ковальчук С. В. - мы тоже представляем мужчину, и удивляемся, когда узнаём, что Ковальчук на самом деле зовут Светлана Викторовна. Женщин-учёных с иностранным именем постоянно представляют как мужчин. Например, что касается генетиков и биохимиков: сплошь и рядом - "Э. Виткин обнаружил связь между репарацией и мутагенезом" (Эвелин Виткин, обнаружила), "уравнение Михаэлиса - Ментена" (Михаэлиса - Ментен), "теломераза открыта Грейдером и Блекберном" (Грейдер и Блекберн - женщины). Да и не только иностранных - например, методика Грекова, а не Грековой. Говоря деловым языком, очень легко себе представить, что работают одни мужчины - точнее, такое восприятие возникает автоматом, особенно если не сталкивается с этой профессиональной отраслью. Например, человек, далёкий от науки, скорее видит в словах «кандидаты наук» группу мужчин, а не группу женщин или смешанную группу.
И не только профессии употребляются по умолчанию в мужском роде - род занятий, система взглядов, место жительства. Например, группы в Контакте, которые я читаю, все сплошь называются «я вегетарианец», «я веган», «вегетарианцы», «асексуалы». Мне неприятно заходить в группу, из названия которой меня уже исключили.

Я встречала, как мужчины писали об изнасилованиях в американской армии, подразумевая, что это гомосексуальные изнасилования. И действительно, когда говоришь об абстрактных военнослужащих, представляются мужчины, в то время как подавляющее большинство случае насилия совершается против женщин. И это нас ставит ещё перед одной проблемой - замалчивание гендерного насилия. Например, когда пишут о педофилии, используют слово «ребёнок», что опять же рисует в нашем воображении мальчика, в то время как не менее 90% жертв педофилов - это девочки. Или можно взять про-легализационный термин «секс-работники», считающийся более корректным по сравнению со словом «проститутка». Между тем, последнее прямо указывает на гендерный дисбаланс, который был в проституции всегда, а калька с английского sex-workers это дисбаланс скрывает. Казалось бы, в русском языке есть вполне прижившееся слово «работницы», но его используют только некоторые феминистки, все остальные, как правило, говорят в мужском роде, и это создаёт обманчивое впечатление, что мужчины так же вовлечены в проституцию, как и женщины, хотя на самом деле доля мужчин-проститутов исчисляется несколькими процентами. В подавляющем большинстве там женщины и дети, которых опять же называют общим словом, в то время как большинство там девочки.
Итак, женские мысли, чувства, действия и достижения приписываются мужчинам, если только речь не идёт о конкретной женщине - то есть должна быть названа её фамилия, лучше с именем, для того, чтобы мы поняли, что это женщина. Причём даже в этом случае её профессию или другой вид занятий называют в мужском роде, но имя говорит само за себя. А если имени нет и фамилия без гендерного окончания, то и она женщину не спасёт.

Если применительно к одной женщине могут иногда употребить достаточно прижившийся феминитив, то по отношению к группе людей разного гендера, даже если там подавляющее большинство женщины, используется мужской род. Активисты, работники, профессионалы, участники и так далее. Например, когда мы проводили митинг против насилия над женщинами - мы, женщины-феминистки, с редкими вкраплениями мужчин, МК назвал нас «противники домашнего насилия», как будто мужики собрались и митингую против преступлений, причиной которых они же и являются.
Безличные обращения. Когда человек пишет или говорит в пространство, как правило, он как-то называет людей, к которым обращается. Все распространённые обращения мужского рода и, как правило, обозначают только мужчин. Например, существуют слова гражданин и гражданка. Слово гражданка вполне устойчивое и прижившееся, отдельную женщину не называют «гражданин». Однако когда идёт безличное обращение, всегда используется слово «граждане».
Очень распространённое сейчас обращение «господа». Это именно обращение, оно крайне редко используется для названия какой-либо группы людей или одного человека. У слова «господин» существует феминитив «госпожа», тем не менее слово «господа» - множественное число мужского. Женский вариант звучал бы «госпожи». Такого слова у нас в принципе нет, зато устойчивой парой к слову «господа» является слово «дамы». Раньше к смешанным группам обращались именно так - «дамы и господа». Сейчас слово «дамы» выкинули - типа, не царское это дело обращаться к женщинам отдельно.
Более тёплый, дружественный аналог - братья и сёстры. Опять же, слово «сёстры» выбрасывается (оно употребляется крайне редко и в основном в феминистких кругах), остаётся слово «братья», которое совершенно очевидно относится исключительно к мужчинам. Тут, кстати, речь идёт не только об обращении, но и о таких словах, как «братство», «братия», подразумевающее сплочённость, дружественность, взаимовыручку и прочие прекрасные чувства, право на которые таким образом дают только мужчинам. Известный лозунг «свобода, равенство и братство», возникший во время французской революции конца 18-о века, исключал женщин, и это наглядно доказывается историей - женщинам не дали равных прав с мужчинами, а Олимпию де Гуж, которая их требовала и написала декларацию прав женщины и гражданки - казнили.
Есть ещё одно, молодёжное, обращение, популярное в интернете - пацаны, или, олбанский вариант «посоны». Или мужики. Тоже к мужчинам, хотя это считается общим обращением.
Таким образом, обращаясь вроде как ко всем читателям, слушателям, на самом деле обращаются только к мужчинам. А женщинам транслируется сообщение - это не для вас, вы не важны, вы не та аудитория, которая меня интересует. В лучшем случае вы можете присоединиться, посидеть на скамейке запасных, сыграть вспомогательную роль. Как правило, это не осознаётся ни теми, кто обращается, ни аудиторией. Понимание наступает в редкие моменты, когда кто-то догадается обратиться к женщинам отдельно - «братья и сёстры», «дамы и господа», «граждане и гражданки». Сразу появляется другое ощущение, что внимание обратили именно на тебя, обращаются именно к тебе.
Мужчин вообще постоянно ставят на первое место, женщин на второе. Когда упоминаются оба гендера, в подавляющем большинстве случае это звучит как «мужчина и женщина», «мальчик и девочка», и очень редко наоборот. Таким образом, подчёркивается первичность мужчины, ему отводится главная роль, а женщине - вторичная и подчинённая.

Для чего нужны феминитивы? Для видимости и значимости женщин. Как быть с теми, кто стремится к агендерному обществу, не лучше ли свести всё к одному роду? Как показывает практика, до агендерного общества нам ещё очень и очень далеко, а три рода в русском языке не собираются сводить к одному и вряд ли в ближайшее время соберутся. Таким образом, стремление уравнять всё в мужской род напоминает викторианский брак - «муж и жена - одно целое, и это целое - муж».

Обратите внимание, что всё это время я говорила без феминитивов. Я говорила: человек, хозяин, читатель, слушатель. Он. Теперь я приступаю к рассказу о феминитивах, их видах и способах использования, на них и буду говорить.
Самые известные феминитивы - это существительные, в основном обозначения какой-либо профессии или другой деятельности. Многие из них уже прижились в русском языке и воспринимаются естественно, некоторые принимаются со скрипом, а какие-то ещё вовсе не изобретены.
Феминитивы образуются при помощи женских окончаний и суффиксов. Самые известные из них;

КА - гражданка, активистка, журналистка, профессионалка, вегетарианка, авторка
ША - секретарша, администраторша, кураторша
ИЦА - учительница, художница, деятельница
ИСА, ЕССА - директриса, актриса, поэтесса, стюардесса
ИНЯ - графиня, инокиня, йогиня
А - человека, ребёнка
АЯ - рабочая, заключённая
Ь - любовь, мысль

Помимо этих, распространённых суффиксов и окончаний, феминитив может быть образован с любым суффиксом, после которого стоит окончание "А" или "Я", обозначающее в русском языке женский род. Или Ь - мягкий знак.

Не все женщины любят феминитивы, некоторые в них видят чуть ли не оскорбление - мол, я не женщина, я профессионал. Они правы в том, что профессия половых признаков не имеет. Но! Профессии называются в мужском роде, а не в гендерно-нейтральном. Отказываясь от феминитивов, женщины не воспринимаются как бесполые профессионалы, они воспринимаются как мужчины. Что приводит к последствиям, о которых я уже говорила.
Сейчас проблема в том, что даже в тех словах, где существуют вполне прижившиеся и даже официальные феминитивы, многие всё равно предпочитают употреблять мужской род. Так, повсеместно женщин называют «директор», журналист, активист, продавец, исследователь. В моём детстве в 90-ых годах такого не было. Я училась в школе и нигде не видела и не читала, чтобы учительницу называли «учитель», а сейчас постоянно на это наталкиваюсь. То ли я мало сталкивалась с официозом раньше, то ли это следствие консервативной, сексистской политики Путина и РПЦ.
Поэтому для того, чтобы внести вклад в восстановление гендерного равенства в языке, не нужно особо напрягаться, можно просто использовать уже привычные, устоявшиеся феминитивы, как в единственном, так и во множественном числе.
Конечно, это лишь частичный вклад - недостаточно просто называть женщин в женском роде. Потому что, когда речь пойдёт о смешанных группах - будут использовать мужской род. Когда речь пойдёт об абстрактных людях - будут также использовать мужской род. Обращения - опять мужской род. Это всё важно исправлять.

Когда речь идёт об абстрактной человеке, можно нетолерантно использовать только женский род - я так обычно и делаю. В этом нет никакой дискриминации, кроме позитивной. Когда повсюду по умолчанию используется мужской род - москвич, хозяин, и так далее - ничего страшного, если небольшая группа людей будет по умолчанию использовать женский. Это создаст хоть какое-то равновесие и заставит задуматься, что несправедливо называть одну половину человечества родом другой половины. Кстати, мужчин часто бесит, когда используешь женский род, они как раз начинают вопить о дискриминации, а когда им предлагаешь обратить внимание на повсеместное использование мужского рода, прячут свой сексизм за правила русского языка. Но мы-то с вами знаем, что язык очень текучий, он постоянно меняется - сейчас в нём много слов, который не было ещё 20 лет назад.
Феминитив к слову человек - человека, человица - звучит очень непривычно. Конечно, лучше употреблять его, но если сложно, можно просто заменить слово человек аналогичными словами женского рода - персона, личность.
Если это для вас использовать женский род в абстракции слишком радикально, можно просто говорить два слова вместо одного, это воспринимается значительно проще. Москвичка и москвич, гражданка и гражданин, хозяйки и хозяева, и так далее. В этом нет ничего непривычного, это стандарт для политкорректных людей и организаций. Важно ставить слово женского рода на первое место. Очень важно, кстати, это делать в паре «женщина и мужчина». Как вы знаете, в 99% случаев делают наоборот, говорят «мужчина и женщина» - то есть дают женщине понять, что наше место вторично. Если же употреблять слова двух родов с женским на первом месте - получается, что никакой дискриминации нет - упомянуты и женщины, и мужчины, в то же время женщина получается главнее. На это уже нечего возразить - если кто-то начнёт настаивать на том, чтобы ставить на первое место слово мужского рода - сразу будет понятно, что это сексизм, а никакие не правила русского языка.

Кстати о правилах языка. Во многих языках славянской группы и не только феминитивы являются официальными.

Украинский
пан-пані
товариш-товаришка
добродій-добродійка
лікар-лікарка
вчитель-вчителька
директор-директорка
автор-авторка
колега-колежанка (діалектне)
член-членкиня

Болгарский
господин - госпожа
учител - учителка
колега - колежка
лекар - лекарка
кмет (мэр) -кметица

Иврит
рофЭ (врач) - роф'А (врачица)
мешорЕр (поэт) - мешорЕрет (поэтесса)
ДаЯль" (стюард, раздатчик рекламного материала/ образцов продукта) - даЕлет
МарцЭ (лектор) - марцА (лекторка)

Политкорректные люди и организации пишут в существительных и глаголах окончания через слэш или в скобках. Например, объявление о вакансии - можно писать программист и в скобочках (ка). Это отлично ломает сексистский стереотип, что женщины якобы не могут работать в информационных технологиях. Плюс придаёт уверенности кандидаткам, которые претендуют на эту вакансию.
Важно также употреблять женский род в местоимениях и глаголах Писать в скобках - сказал(а), при объявлениях на вакансии. Например, сеть Твиттер пишет слово ретвитнул и в скобках (а).

За примеры иностранных феминитивов спасибо aconite26 vicca_bg ognivka
За примеры женщин-учёных - nira_tae uniala

Если у вас возникли возражения или вопросы, вы, вполне возможно, найдёте их в дискуссии, которая состоялась после лекции. Её можно увидеть здесь, начиная минут с 30-и, которые заняла лекция.

image Click to view

Феминитивы

Previous post Next post
Up