Тему подсказал
dryashin.
Там еще у него интересные ссылки про эмиграцию, что она такое, с чем едят и как бывает-не бывает. Ну, я как-то себя не чувствую готовым высказаться по теме, и, не потому что не в курсе, а считаю это делом немного более, чем бесполезным. Речь идет об опыте, он всегда индивидуальный и, что главное, его невозможно передать. Где-то мне
(
Read more... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
А про то что языковые навыки имеют свойства угасать при том что невостребованы и активироваться,скажем так, при необходимости, так это свойство любого навыка. Надо - есть, не надо - нет.
И вообще отношение к языку, на мой взгляд, больше вопрос культуры, бытовой в том числе.
Reply
А культуру мы конечно любим, но ведь не человек для нее, а как раз наоборот. Нельзя, например, процесс приготовления пасты перевести на русский без потерь (огромных), да и зачем это в повседневном быту? Наоборот, мы видим, что итальянские термины тут заимствуются "паста", "аль денте" уже стали общеупотребимыми и т.д.
До недавнего времени интерфейс и устройство компьютера, также и автомобиля, я знал только на итальянском. Русский вариант мне был не нужен, если не для академического интереса, но таким не страдаю... Теперь, наоборот, знаю русские эквиваленты всех этих дел. Именно так: Надо - есть, не надо - нет.
Что я могу с этим поделать?
Reply
Leave a comment