Стойкость родного языка

Apr 03, 2010 13:46

Тему подсказал dryashin. Там еще у него интересные ссылки про эмиграцию, что она такое, с чем едят и как бывает-не бывает. Ну, я как-то себя не чувствую готовым высказаться по теме, и, не потому что не в курсе, а считаю это делом немного более, чем бесполезным. Речь идет об опыте, он всегда индивидуальный и, что главное, его невозможно передать. Где-то мне ( Read more... )

забавное, Италия, Москва

Leave a comment

dryashin April 3 2010, 10:19:34 UTC
Дружище, глагола "подскальзываться" в русском языке не существует.

Reply

То-то он мне подчеркивает... sgt_pickwick April 3 2010, 10:22:17 UTC
Porca troia! А как правильно то?

Reply

Re: То-то он мне подчеркивает... dryashin April 3 2010, 10:23:25 UTC
Поскальзываться, поскользнуться

Reply

Re: То-то он мне подчеркивает... sgt_pickwick April 3 2010, 10:27:15 UTC
исправлю. Надеюсь не зачтешь как забывание родного? Я и раньше этого не знал, если что.

Reply

Re: То-то он мне подчеркивает... dryashin April 3 2010, 10:29:28 UTC
Не сочту. Мне кажется, забывание родного - в первую очередь, болезнь тех, у кого родной всегда был довольно бедным.

Reply

Re: То-то он мне подчеркивает... sgt_pickwick April 3 2010, 10:32:49 UTC
наверное это так. Но я говорю, что случаев таких не видел, мне трудно судить.

Reply

Re: То-то он мне подчеркивает... dryashin April 3 2010, 10:43:25 UTC
Жена с такой работала.

Reply

А где? sgt_pickwick April 3 2010, 10:58:10 UTC
Если заграницей, то я бы не засчитывал.

Reply

Re: А где? dryashin April 3 2010, 11:19:56 UTC
За границей, конечно. Почему не засчитывать?

Reply

Re: А где? sgt_pickwick April 3 2010, 11:25:58 UTC
Потому что родной язык там "спит" за ненадобностью. Ты просто за год не мог до этого добраться.

Reply

Re: А где? dryashin April 3 2010, 11:33:30 UTC
Никто не говорит, что русский забывается начисто до уровня папуа-новогвинейского. Безусловно, что его можно восстановить, и это намного легче изучения незнакомого языка.

Reply

Re: А где? sgt_pickwick April 3 2010, 11:36:42 UTC
А, ну вот. И не просто легче, а месяц - другой, и он включился полностью.

Reply

Re: То-то он мне подчеркивает... dalekonedevuska April 3 2010, 11:07:54 UTC
Поддерживаю. Знаю людей, говорящих с помощью редкостной "тарабарщины", некоей смеси кое-как используемого чужого языка и "полузабытого" родного.

Reply

Re: То-то он мне подчеркивает... sgt_pickwick April 3 2010, 11:17:15 UTC
Это неизбежно происходит. Мы с женой тоже так всегда говорили.Могу объяснить почему. Это только Т. Толстой кажется, что она открыла небывалую, очередную "грязь".

Reply

Re: То-то он мне подчеркивает... dalekonedevuska April 3 2010, 14:35:30 UTC
Про Т.Толстую ничего не знаю, про "грязь" вообще неинтересно и никогда интересно не было, у меня самой семья многоязыкая, никто ничего не путает.
А про то что языковые навыки имеют свойства угасать при том что невостребованы и активироваться,скажем так, при необходимости, так это свойство любого навыка. Надо - есть, не надо - нет.
И вообще отношение к языку, на мой взгляд, больше вопрос культуры, бытовой в том числе.

Reply

Re: То-то он мне подчеркивает... sgt_pickwick April 3 2010, 19:14:38 UTC
Да уж, тут неувязка вышла простите. Это у Дряшина в исходном посте был ее (не знаю как назвать, рассказ, наверное) про "послайсовать" колбасы и окна "фейсают"

А культуру мы конечно любим, но ведь не человек для нее, а как раз наоборот. Нельзя, например, процесс приготовления пасты перевести на русский без потерь (огромных), да и зачем это в повседневном быту? Наоборот, мы видим, что итальянские термины тут заимствуются "паста", "аль денте" уже стали общеупотребимыми и т.д.

До недавнего времени интерфейс и устройство компьютера, также и автомобиля, я знал только на итальянском. Русский вариант мне был не нужен, если не для академического интереса, но таким не страдаю... Теперь, наоборот, знаю русские эквиваленты всех этих дел. Именно так: Надо - есть, не надо - нет.
Что я могу с этим поделать?

Reply


Leave a comment

Up