(no subject)

Jun 24, 2007 02:05


Название: Странный зверь
Автора: Friza 
Бета: Намариэ
Гамма: Esmy
Рейтинг: PG-13
Категория: слеш
Пейринг: СС/ГП, зверёк
Жанр: romance, angst, флафф (вот такая каша получилась)

Покормив и напоив зверя, Гарри увёл его в гостиную, где взял детектив и, усевшись в кресло, погрузился в чтение, время от времени, поглядывая на Ангела и проверяя чем он занимается. В течение получаса Ангел обследовал новую территорию, увлечённо обнюхивая все попадавшиеся на пути предметы, а потом, видимо удовлетворившись запахами, остановился у кресла Гарри и, спустя несколько минут, спал, чуть слышно посапывая. Зверь низко присел, так что сильные лапы были практически не заметны под густой шерстью, и завернулся в крылья, словно закутавшись в белую шаль.  Гарри казалось странным вот так спать, но он не мог не признать, что это было наиболее удобно для Ангела: зверь явно не мог лечь как обычное четвероногое животное, потому и вынужден был привыкать спать практически стоя.
Следующие два часа прошли в тишине, нарушаемой лишь сопением существа. За это время Гарри настолько погрузился в чтение, что не сразу заметил пробуждение Ангела, и вздрогнул, услышав напевное курлыканье, напомнившего о себе зверя.
- О, ты уже проснулся, - констатировал Поттер, откладывая книгу.
Ангел мягко ткнулся в колени Гарри, а потом неожиданно, легко царапнул его, будто зазывая в игру. Улыбнувшись, Поттер вытащил палочку и призвал свой орден Мерлина I степени, не имевший для него никакого значения, а потому, прекрасную игрушку для поправлявшегося зверя.
«Игрушка» пришлась Ангелу по душе. Это выразилось в воинственном урчании, будто он понимал для чего эта штука предназначена и готов был бороться до последнего за право обладать добычей. Зверь бодро, словно не находился при смерти всего несколько часов назад, пытался поймать золотой орден, которым Гарри размахивал из стороны в сторону или резко уводил псевдо-добычу вверх, заставляя зверя нетерпеливо подпрыгивать, насколько ему позволял крупный вес, в безуспешных попытках словить игрушку. Поттер чувствовал себя на удивление хорошо и спокойно рядом с Ангелом, и, наблюдая за его игрой, широко улыбался, думая о том, что, по сути, этот зверь ничем не отличается от кота Гермионы, с которым Гарри часто играл, вот так же, изводя животное, не позволяя ему заполучить желанную добычу.
Несмотря на свой возраст, Живоглот мог практически часами беситься, чем вызывал недовольство своей хозяйки. Ангел же был ещё не в том состоянии, чтобы провести несколько часов постоянно вертясь, подпрыгивая, пытаясь поймать игрушку, а когда это не получалось, куснуть или царапнуть, в общем, отомстить за свою неудачу тому, кто управлял движением добычи. Спустя примерно полчаса Гарри заметил, что зверь больше не реагирует так яростно, даже агрессивно, на мельтешащий перед его взглядом круглый золотой предмет. Ангел устал от их игры, его движения стали плавными и медленными, глаза больше задорно не блестели, а, ранее воинственное урчание, стало тихим и сонным. 
Поттер отложил орден Мерлина в сторону и мягко погладил зверя по мохнатой голове, тот вновь замурлыкал и вскоре уже спал всё в той же неудобной, на взгляд Гарри, позе. Продолжая поглаживать макушку зверя, Поттер размышлял о том, что значит для него Ангел. Почему Гарри так отреагировал на умирающее существо, которого из опасения любой нормальный человек не подпустил бы и близко к своему дому? Почему глядя на него, сердце сжималось от предчувствия чего-то жуткого и неправильного? Почему мысль о том, что странный, никому не известный, зверь погибнет на той поляне вызвала такую сильную боль, будто это умирает Северус, или даже сам Гарри? И почему несмотря на всю любовь к этому существу, Поттер продолжал опасаться его, хоть и чувствовал, что Ангел никогда не причинит ему вреда, но сердце всё равно замирало на секунду, а по телу пробегала волна дрожи, стоило только зверю оказаться поблизости. Странно всё это было.
Чувства к Ангелу были чем-то похожи на чувства к Снейпу в то самое время, когда Мастер Зелий только начал помогать Гарри искать хоркруксы: такие же неоднозначные, приводящие его в смятение…
- Поттер! - резкий оклик заставил задумавшегося Гарри вздрогнуть. - Ужин готов, но если ты предпочитаешь находиться в компании этого существа… - Северус многозначительно посмотрел сначала на мирно спящего Ангела, потом на Поттера и вернулся в кухню, откуда доносились приятные ароматы курицы и риса, как обычно, для Гарри курица была сваренной, а в рисе все специи заменяла соль.
Желудок жалобно заурчал, говоря о том, что даже на такой ужин согласен, и Гарри поднявшись с кресла, прошёл в кухню. Северус уже сидел за столом и не обращал на вошедшего Поттера никакого внимания, Гарри даже показалось, что супруг таким образом демонстрирует свою обиду за то, что он, Гарри Поттер, как обычно не прислушался к дельным советам бывшего шпиона и притащил в дом непонятную тварь.
Ужин проходил в неловком молчании, Гарри всё время ёрзал на стуле, но так и не смог уговорить себя начать беседу. А когда Северус закончил со своей порцией, началось самое ужасное: супруг не сводил пристального взгляда с Гарри, низко склонившегося над тарелкой, и недовольно поджимал губы, словно смотрел на что-то мерзкое, вроде слизня или флоббер-червя.
- Что ты собираешься делать с этим… существом? - наконец презрительно выплюнул он.
- Северус, пожалуйста, пойми меня, наконец, я не могу выставить его сейчас. Ты же видел его состояние, - Гарри поднял полный отчаяния взгляд на мужа: ну как он не поймёт?!
- Его состояние, - выплюнул Северус, - удовлетворило бы любого маггловского ветеринарного врача. Только ты, благородный гриффиндорец, не можешь оторвать от своей груди это, безусловно, несчастное существо.
- Северус, прекрати, пожалуйста, - устало произнёс Гарри. - Я не хочу с тобой ссориться, и обещаю, что как только Ангелу станет лучше, я верну его в лес, в его естественную среду обитания…
- Ангелу? Я не ослышался? Ты уже дал этому существу имя, да ещё и такое?
- Ну, должен же я его как-то называть! - вскинулся Гарри.
- Отлично, - сжав губы в тонкую полоску, сказал Северус. - Три дня, я думаю, будет достаточно, чтобы твой новый объект для спасения выздоровел. Если зверь через трое суток не вернётся в свою естественную среду обитания, я приму меры.
- Да, Северус, - улыбнулся Гарри. - Я уверен, что через три дня мы сможем вернуть Ангела в лес, и…
Речь Гарри была прервана звуком раздираемого сильными когтями дерева, безусловно, неприятным звуком. Поттер моментально вскочил со стула и бросился в гостиную, не сомневаясь, что это Ангел проснулся и безобразничает, возможно, захотел поиграть.
Зверь стоял возле входной двери и отчаянно скрёб её. Поттер застыл, недоумённо глядя на Ангела, размышляя о том, что понадобилось ему от несчастной двери, и пока мысли о возможных причинах такого поведения с бешенной скоростью сменяли друг друга, дверь неожиданно распахнулась, выпуская зверя на волю. Гарри обернулся: рядом стоял Северус с палочкой, всё ещё направленной в сторону входной двери.
- Северус, зачем ты это сделал? - пролепетал Поттер, краем глаза заметивший как Ангел с топотом выбежал наружу. - Он же…
- Поттер, по твоему поведению явно видно, что в своей жизни ты ухаживал только за совой, - усмехнулся супруг. - Обычно живым существам необходимо справлять определённые потребности организма, и я думаю, что именно этим твой любимец сейчас и занимается.
- Ааа… Я и не подумал, - щёки Гарри заалели, он ведь и в самом деле, совершенно забыл об этом, на первое место после появления зверя в доме вышли забота о его здоровье, а всё остальное казалось таким незначительным, что вообще было не удостоено внимания. Например, он только сейчас понял, что не знает, где Ангел будет спать.
- Поттер, ты всегда поражал меня своей неспособностью заставить мозг работать, но, как это ни странно, я начинаю уже привыкать, - протянул Северус. - Кстати, я не позволю этому существу спать в нашей комнате, - и, не дав Гарри вставить ни слова, Северус резко развернулся и скрылся за дверью, ведущей в лабораторию.
Гарри чуть слышно вздохнул и вышел на крыльцо. Ангел находился в нескольких шагах от дома и что-то яростно закапывал задними лапами, пыхтя и посапывая, словно был зол на нерадивых хозяев дома. Казалось, он был полностью поглощен своим важным занятием и совершенно не обращал внимания на Поттера, внимательно наблюдавшего за дорогой, ведущей в деревню. Сейчас Гарри был рад тому, что Северус не захотел селиться в самой деревне, выбрав заброшенный дом возле леса.
Что-то мягкое и тёплое прикоснулось к ногам Гарри, и он вздрогнул, выйдя из задумчивости. Синие глаза Ангела внимательно всматривались в лицо Поттера, будто зверь искал признаки какой-то болезни, но практически сразу же, как только Гарри обратил на него внимание, отвёл взгляд и поспешно протопал в дом, переваливаясь с лапы на лапу, как неуклюжая гусыня. Поттер потряс головой из стороны в сторону, пытаясь прийти в себя: похоже, сегодня он побил все рекорды по глупости и замедленной реакции. Хорошо, что Северус ещё не заметил, насколько часто Гарри вот так задумывался, переставая замечать всё происходящее вокруг, иначе посчитал бы, что глупый гриффиндорец выпил по ошибке какое-то зелье, приведшее к такому результату. Сам же Поттер предпочитал думать, что это просто окружающая обстановка на него так повлияла, но всё равно он не мог не заметить, что началось всё с появления в доме Ангела.
Закрыв входную дверь, Гарри прошёл на кухню и принёс оттуда морковь, которую зверь с огромный удовольствием схрумкал, зарычав на Поттера, когда тот потянулся погладить Ангела по мохнатой голове, чем вызвал радостную улыбку Гарри, ведь если зверь уже рычит, защищая свою пищу - значит поправляется. Ангел почти сразу после лёгкого ужина снова уснул, прислонившись тёплым боком к бедру Гарри.
Поттер снова вернулся к чтению маггловского детектива, запустив руку в мягкую шерсть зверя и медленно её поглаживая, перебирая пальцами. Это странным образом успокаивало его. Наверное, права была Гермиона, когда предлагала ему купить кота, вскоре после того, как его выписали из Св. Мунго. Может быть, он даже последует её совету. Правда, ему придётся очень сильно постараться, чтобы убедить Северуса завести ещё одно животное, супруг и из-за Хедвиг постоянно ворчит, а что будет, когда в доме появится котёнок? Гарри против воли улыбнулся, представив реакцию мужа на такую покупку. Хотя для начала ему нужно позаботиться об Ангеле. Гарри не собирался брать с собой дикого зверя в Шотландию, как бы ему этого не хотелось. Он понимал, что отрывать животное, выросшее в лесу, от естественной среды обитания нельзя, но вылечить зверя он был обязан. И не важно, что послужило такому решению: гриффиндорское благородство или обычная человеческая жалость.
Гарри почти закончил читать детектив, когда часы, стоящие на одной из полок стеллажа, пробили полночь. Зверь продолжал мирно посапывать, поэтому Поттер осторожно поднялся и, стараясь не потревожить Ангела, ушёл в спальню. Он быстро почистил зубы перед сном, переоделся в пижаму и лег в постель, укрывшись лёгкой простынёй. Заснул он почти сразу, и уже сквозь дрёму слышал, как из лаборатории вернулся Северус. Странно, но похоже супруг запер дверь заклинанием.

Из дневника Северуса Снейпа

Мне очень редко снились кошмары: в раннем детстве, когда отец приходил домой пьяным; в юности, после особенно серьёзных «шуток» Мародёров и после собраний Пожирателей Смерти, когда я принял Тёмную Метку. Но от всех кошмаров мне помогла избавиться окклюменция. Я научился управлять своими снами, но сегодня всё вышло из-под контроля.
Сначала мне снился Поттер, на удивление покорный и почему-то в школьной мантии. Кажется, он был на отработке и выполнял абсолютно все мои приказы: вычищал котёл, нарезал лягушек и слизней, а потом вдруг начал раздеваться, мотивируя своё поведение тем, что я приказал ему это сделать…
Но этот сон, безусловно, весьма приятный, досмотреть мне не дали. Совершенно неожиданно место действия переместилось в нашу спальню. Очертания мебели терялись в темноте; я не мог ничего разглядеть на расстоянии вытянутой руки. Поттер лежал на постели, весь в крови, хриплое дыхание вырывалось из его груди; взгляд, смотрящий в потолок, был отрешённым и безжизненным. Горло было разорвано, будто над этим поработала огромная, специально выдрессированная, собака.
Всё-таки странно, как много мы можем увидеть и услышать во сне, даже если физически это невозможно. Мой сон исключением из правил не был. Я слышал как сердце Поттера медленно бьётся… удар… удар… ещё один… а потом полная тишина. Тишина, в которой так хотелось закричать, но мне мешал взгляд синих глаз зверя, сидевшего на груди Поттера. На белой шерсти отчетливо выделялась алая кровь, её капли словно застыли на клыках мерзкого существа. И он смотрел на меня своими огромными глазами, словно не он только что не убил моего мужа. Словно я должен быть ему благодарен за то, что он, великий Зверь, разорвал горло Мальчика-Который-Выжил.
А потом я проснулся, Поттер мирно сопел рядом, даже не подозревая, что мне сегодня снилось. Хорошо, что я запер дверь заклинанием. Этот зверь, по нелепости названный Ангелом, не сможет проникнуть в спальню, пока я не сниму чары. Но глупый мальчишка проводит с животным слишком много времени, и избавиться я от него не могу. Поттер всё поймёт и кто знает, что он сделает. Он же чёртов благородный гриффиндорец! Всё никак не может отучиться спасать кого не лень!

~~**~~
Гарри проснулся от резкого окрика, не сразу поняв, что это Северус его будит. Поворчав немного, Поттер выбрался из тёплой постели, не обращая внимания на ухмыляющегося супруга, умылся и, уже почти проснувшийся и готовый к новому дню, оделся.
Выйдя в гостиную, первым делом Гарри услышал довольно громкий храп, и только потом заметил, устроившегося возле дивана, спящего зверя. Похоже, выполнение обязанностей хозяина можно было ненадолго отложить и спокойно позавтракать.
Ели в тишине: Гарри не придумал повода заговорить с мужем, а Северус был погружён в какие-то записи, по-видимому, описание приготовления очередного сложного зелья. Подобное игнорирование было не в новинку, Северус очень часто забывал о том, что у него есть не только работа, но ещё и муж, которому необходимо уделять внимание. Первое время такое поведение зельевара оскорбляло Гарри, но в последствии он понял, что изменить сорокалетнего мужчину не получится, и попытался смириться с тем, что работа всегда на первом месте в списке приоритетов любимого мужчины.
Вскоре после того, как Северус ушёл в лабораторию, на кухне появился Ангел, тихим урчанием поприветствовавший Гарри.
- Ты, что притворялся спящим, дожидаясь, когда мой муж закроется в своих катакомбах? - посмеиваясь, спросил Гарри, нарезая листья салата и ломтики моркови в специально-отведённую для зверя тарелку; тот лишь курлыкнул и с удовольствием набросился на предложенную еду.
Всё утро они провели в гостиной, как и прошлый день, но сейчас зверь явно чувствовал себя намного лучше: он был более подвижен и игрив, глаза возбуждённо мерцали, а утробное рычание зверя напоминало дикого хищника. Поттеру казалось, что Ангел уже почти здоров. Отчего-то сердце сжалось при мысли о том, что совсем скоро им придётся расстаться.
Зверь гонялся за лучиком света, созданным волшебной палочкой, и случайно свалил на пол детектив, который читал Гарри. Поттер не обратил на этот инцидент внимания, и подобрал книгу лишь когда Ангел снова заснул - примерно через полтора часа после завтрака.
Книга раскрылась на главе, которую Гарри ещё не читал, и, пробежавшись взглядом по нескольким абзацам, он задержал дыхание, наткнувшись на странное предложение:

Ты ведь знаешь, что останется только один из нас, не правда ли? Уже начав это дело, ты сразу понял, что выживет только один, даже если и признаться в этом самому себе не смог до сих пор. Не думай, что всё случившееся случайность. Я выбрал тебя. И, поверь, сделать этот выбор мне удалось не сразу. Долгие три года я провёл в поисках лучшего. Ну а, определившись, мне не составило труда вовлечь тебя в игру.
Возможно, тебе покажется это аморальным, но иногда человеку необходимо иметь достойного противника, чтобы продолжать жить; этим противником стал ты. Я предвкушаю, какой оборот примет наша игра, когда ты прочтёшь это письмо, и надеюсь, что ты не разочаруешь меня.

Со свистом втянув в себя воздух, Поттер тяжело опустился в кресло. Сердце гулко билось в груди, а разум наполнила странная, иррациональная паника.
Бросив взгляд на мирно спящего Ангела, Поттер ощутил прилив нежности к зверю и начал успокаиваться. Постепенно все страхи исчезли, и Гарри, наконец, вернулся к чтению той главы, на которой остановился.
В течение дня в гостиную несколько раз заглядывал Северус - он окидывал цепким взглядом комнату, хмурился, после чего возвращался в лабораторию. Гарри показалось, что муж наблюдает за Ангелом, как будто опасается за Поттера. Мысль приятным теплом разлилась по телу, и захотелось мурчать как кот, чтобы выразить свои чувства.
А ночью Северус, вновь заперев заклинанием дверь, долго ласкал Поттера, словно извинялся за то, что с появлением зверя предпочитал проводить время с пробирками и заспиртованными существами, хотя обычно всегда находил пару часов, чтобы просто посидеть вместе. А чуть позже, когда они лежали, тесно прижавшись друг к другу, Северус впервые предложил сходить в кафе, да и просто прогуляться по деревушке. Разве не для этого они сюда приехали? Поттер не раздумывая согласился и заснул странно-счастливым.

~~**~~
Время уже было за полдень, и Поттеру даже не верилось в то, что в течение нескольких часов они с мужем просто гуляли. Сначала возле леса, правда, заходить туда Северус отказался категорически, и у Гарри сложилось впечатление, что зельевар обижен на лес. Потом, они вышли к тропинке, ведущей в деревню, и сейчас шли по выложенной щербатым камнем дороге, почти касаясь друг друга плечами. Гарри приходилось сдерживать себя, чтобы не протянуть руку и сжать ладонь мужа - Северус не любил проявлений чувств, даже дома, вдали от любопытных глаз - он был слишком сдержан, что уж говорить о прогулке в деревне?
Ветхие дома располагались на почтительном расстоянии друг от друга. Многие из них были построены много веков назад и клонились к земле, будто под тяжестью столетий, что они служили людям. Другие же, менее древние, гордо возвышались над прохожими, посматривая на них большими окнами-глазницами, не стесняясь показывать своих хозяев, не потрудившихся повесить занавески. 
Погода располагала к прогулке: солнце периодически скрывалось за тучами, лёгкий ветерок обдувал ветви деревьев, трепал одежду прохожих, и смягчал летнюю жару. В такой день совершенно не хотелось сидеть дома, сам организм жаждал почувствовать природу, насладиться её послаблением перед чередой душных дней, в которые даже заклинания и холодная вода не спасали.
И Гарри, согласившийся оставить Ангела на время одного, сейчас совершенно не жалел о сделанном выборе, даже не смотря на заинтересованно глазеющих на них многочисленных прохожих, прогуливающихся по деревушке. Странно, но Северус не выказывал особого неудовольствия от обилия внимания посторонних людей, и это внушало надежду, что когда-нибудь Поттеру удастся вытянуть своего упрямого супруга в ресторан.
― Как там это… существо? ― прервал затянувшееся, но от этого не неприятное молчание Северус, буквально «вырвав» Гарри из мечтаний о том, как они вместе пойдут на Чемпионат по квиддичу, а потом пообедают в ресторане.
― О! Ангел хорошо себя чувствует, ― улыбнулся Поттер. ― Я думаю, ещё пара дней и его можно будет выпустить на волю.
― Замечательно, ― чопорно произнёс Северус.
― Давно хотел спросить: как продвигается работа над новым учебником?
― Поттер, мне казалось, что даже твоих мозгов хватит, чтобы за то время, что мы провели вместе, понять, что я не пишу учебники, ― яростно прошипел зельевар. ― Это дополнительная литература, полезная только для тех, кто действительно хочет заниматься зельями в будущем.
― Да, да, извини, ― смиренно пробормотал Гарри. ― Просто, мне казалось, что раз твою первую книгу рекомендовали для школ, то это учебник.
― Поттер, иногда всё же стоит напрягать мозг, он ведь у тебя есть, не смотря на то, что обычно ты пытаешься доказать обратное… Существуют учебники, одобренные Министерством магии, которые в ближайшее время отменять никто не станет. К тому же, составлять учебник будет министерский человек, первому попавшемуся это не доверят.
― Я понял, понял, Северус, ― Гарри вскинул руки в примиряющем жесте, и шутливо произнёс: ― Знаешь, мне иногда кажется, что Хедвиг не зря всё время пыталась тебя убить.
― На что ты намекаешь? ― угрожающим шёпотом поинтересовался Снейп.
― Ни на что! Мерлин, Северус, почему я не могу и слова сказать, чтобы не вывести тебя из себя? ― начал злиться Гарри. ― Я пытаюсь, я действительно пытаюсь понять тебя, не обращать внимания на все твои мелочные придирки и глупую подозрительность, но ты сам рушишь все мои усилия! Иногда мне даже кажется, что тебя совершенно не волнует, что случиться с нашей семьёй! Как будто я для тебя чужой человек!
― Поттер, прекрати истерику. Ты же уже не маленький мальчик, вот и веди себя как взрослый, и не устраивай семейных сцен на улице, ― презрительно скривившись, произнёс Северус, глядя куда-то за плечо Гарри, словно не хотел встречаться с ним взглядом.
Гарри попытался успокоиться. В самом деле, глупо выяснять отношения на глазах у публики. Какое счастье, что они сейчас здесь, а не в Косом переулке. Если бы они были в Косом переулке, то завтра в «Ежедневном Пророке» наверняка появилась бы статья о непростых отношениях этой странной пары.
Поттер вздохнул и мягко улыбнулся мужу.
― Прости, ― сказал он, вложив в голос как можно больше раскаяния. ― Может быть, зайдём в паб, и ты закажешь нам… обед?
― Ранний обед, ― поправил Северус, мелком взглянув на часы, подаренные ему Гарри на прошлый день рожденья. То, что Северус носил эти часы, несказанно радовало Поттера, в конце концов, он три месяца ломал голову над подарком. ― Надеюсь, ты не станешь устраивать такую же отвратительную сцену?
― Не беспокойся, Северус, я подожду до возвращения домой, ― саркастично улыбнулся Гарри и повернул к пабу, мимо которого они недавно прошли.
«Жабросли», паб с таким неприятным названием, оказался рестораном, в котором всё меню составляли блюда из рыбы и прочих морепродуктов. Даже напитки носили смешные «рыбные» имена, хотя, по сути, были самыми обычными: например, как оказалась, «Ундина морская» - это всего лишь коктейль, в основу которого входил синий ликёр[1].
Помещение было светлым и просторным, пол же выложен камнем, напоминающим красивые морские камешки, а высокий потолок был сделан из белого мрамора, с которого свисала большая люстра, выполненная в форме ракушки. Круглые небольшие столики располагались в шахматном порядке, чередуя синие и зелёные; ножки каждого столика украшали замысловатые фигуры русалок, рыб и мифических животных. А в самом центре паба стояла величественная скульптура Посейдона, отлитая из бронзы.
Восхищённо разглядывая интерьер, Гарри прошёл к ближайшему незанятому столику и сел на чёрный камень, заменяющий стул, дожидаясь возвращения Северуса, делавшего заказ.
За обедом Гарри поинтересовался ближайшими планам Северуса и в течение почти часа слушал о том, что супруг собирается сделать: закончить третью главу пособия по зельеделию, завершить сложный и очень важный эксперимент, избавиться от надоевшего существа и провести инвентаризацию библиотеки - часть книг следовало выкинуть. Поттер кивал, время от времени вставляя замечания и вопросы, в общем - вёл себя предельно вежливо и улыбался, видя как теплеет взгляд Северуса, когда он говорит об эксперименте или книге. 
Благодаря правильно выбранной теме разговора обед прошёл в спокойной обстановке, и по пути домой они снова шли рядом друг с другом в уютном молчании.
А дома их ждал сюрприз, устроенный запертым в доме зверем. Открыв входную дверь, Гарри замер на пороге, в ужасе глядя на то, что осталось от гостиной, и лихорадочно размышляя о том, что вот-вот это увидит Северус.
― Ой, ― промямлил Поттер, пытаясь оценить причинённый ущерб: стеллажи опрокинуты на пол, книги разбросаны по всей комнате (некоторые из них основательно погрызены), обивка дивана исцарапана и теперь крупными лоскутами свисает с подлокотника. Кусочки пергамента, словно конфетти, устилали пол, а на кресле сиротливо лежал объеденный пирог, присланный Молли в день свадьбы и так и не распробованный супружеской парой.
― Твою мать, ― глухо выругался Северус за спиной Гарри и, подтолкнув Поттера вперёд, зашёл в дом и закрыл дверь. ― Теперь я понимаю, что значит «идти на поправку», ― протянул зельевар, впившись взглядом в Ангела, глядящего на них невинными синими глазами, будто бы гостиную разворотил не он.
― Эээ… Северус, ― начал Гарри, но в это время Снейп резким движением достал из кармана волшебную палочку и навёл её на зверя. ― Нет! ― воскликнул Поттер, бросившись к мужу и схватив его за руку.
― Поттер, отойди немедленно, ― яростно произнёс Северус, пытаясь оттолкнуть от себя Гарри.
― Северус, он же не виноват, что мы проявили безответственность, оставив его одного, ― пытался вразумить супруга Поттер. ― К тому же, ничего непоправимого он не сделал…
― Ну да, подумаешь, сожрал древние фолианты! ― отозвался Снейп, всё ещё прожигая взглядом Ангела.
― Ты же всё равно собирался часть из них выкинуть, сам сегодня говорил, а Ангел просто ускорил это.
― Я не говорил, что собираюсь избавиться именно от этих книг, ― Снейп повернулся к Гарри.
― Но ведь здесь у тебя не хранятся действительно важные книги - их ты держишь только в лаборатории под охраной многочисленных заклинаний, дабы драгоценные фолианты не пострадали от вредных испарений.
― Может быть, я изменил своей привычке?
― Нет, ты никогда не меняешь привычек, ― уверенно заявил Гарри, скрестив руки на груди.
― Отлично, Поттер, пожалуй, ты меня убедил, и я не стану убивать это… существо прямо сейчас, но убираться будешь ты, ― Снейп развернулся и прошёл в спальню, к счастью не пострадавшую от попытки зверя «повеселиться» благодаря тому, что зельевар перед уходом запер дверь заклинанием.
― Ну что, начнём уборку? ― пытаясь подбодрить самого себя, обратился Гарри к Ангелу, достал палочку и в первую очередь залатал обивку дивана.
С мусором было покончено довольно быстро - уже спустя полчаса гостиная выглядела почти так же, как  до обеда, оставалось разобраться с изодранными книгами, что заняло не в пример больше времени. Лишь к десяти часам Гарри закончил: часть книг он смог подлатать, но некоторые пришлось выбросить. Всё это время Ангел находился рядом, тихо урча, словно просил прощения и подбадривая своего спасителя.
Поттер не злился на него за учинённый беспорядок - в конце концов, на самом деле виноват был Гарри: нужно было догадаться, что Ангелу станет скучно, и он решит себя развлечь. Естественно, что никем не контролируемый крупный зверь, словно торнадо, пронёсся по комнате, в которой проводил большую часть времени, разворотив всё, что только смог.
После уборки Гарри ласково потрепал Ангела по мохнатой макушке, потушил свет в гостиной и отправился в спальню. Северус уже спал, укутавшись в лёгкое одеяло, и Гарри, быстро переодевшись в пижаму в полной темноте, - супруг погасил свечи, а будить его не хотелось - лёг в постель, оставив дверь открытой.
___________________
[1] ликёр действительно синий, называется «Blue Curacao» (ссылка на изображение http://m.foto.radikal.ru/0706/c3/76df795fc79f.jpg). Как мне показалось этот ликёр не единственный синего цвета, так как в одном из рецептов коктейлей говорилось, что можно использовать любой синий ликёр.

Мои фики, Фанфики, "Зверь"

Previous post Next post
Up