Репинский портрет Льва Толстого на обложке ноябрьского номера журнала «La Ondo de Esperanto» (Волна эсперанто) напоминает о том, что в этом месяце (20 ноября) отмечается столетняя годовщина кончины великого русского писателя и мыслителя, а также большого друга языка эсперанто. Редакция «Волны» по этому случаю опубликовала эсперантский перевод его рассказа «Бог - один для всех», изданного впервые в серии “Tutmonda Biblioteko je la memoro de L. Tolstoj” («Посредник», 1912). Перевод (несколько архаичный) Анны Шараповой дополняет вступление Ивана Ивановича Горбунова-Посадова, написанное специально для этой толстовской библиотечки. В рубрике «Культура» можно прочитать также о перуанском писателе Марио Варгасе Льосе, лауреате Нобелевской премии по литературе 2000 года, о сложной судьбе Бориса Пастернака, о романе Споменки Штимец «Тень на внутреннем пейзаже» (роман не переводной, написан прямо на эсперанто), о новинках эсперантской музыки и литературы.
Как всегда, в журнале освещены многочисленные конгрессы, встречи, фестивали и выставки, проведённых эсперантистами в разных странах мира. В ноябрьской «Волне» опубликованы также дискуссионные материалы. Читателей заинтересует и новая статья академика Покровского о переводе слова «натюрморт» на эсперанто.
На сайте журнала
http://esperanto.org/Ondo/ можно ознакомиться с некоторыми материалами номера. Подписная плата на 2011 год - 590 рублей. Подписку принимает Галина Романовна Горецкая почтовым переводом (236039, Калининград, аб. ящик 1205), через банк (реквизиты сообщим желающим) и электронным платежом (Яндекс-Деньги, счёт 4100138523456).