Занимательная транслитерация

Jun 20, 2011 18:52




Раз в месяц, после завершения работы над номером, я устраиваю себе выходной. Вчера вот выслал июльский номер в типографию, а сегодняшний июньский выходной посвятили мы прогулке в соседний район Алтуфьево. Прошли километра четыре и заметили магазин «Седьмой континент». Зашли. А там объявление, что на фото вверху.

Предлагаю дополнить правила транслитерации с голландского на русский нижеследующим разъяснением.

«Название сорта пива «Heineken» передаётся на русский язык как «Хайнекен», когда вышеуказанный напиток находится в стеклянной бутылке (СТ.БУТ), и как «Хайникен», когда он в металлической банке (ж/б)».

лингвистика, пиво, Москва, перевод, транслитерация, heineken

Previous post Next post
Up