Mar 11, 2013 18:45
Я тут всё готовился к грядущему экзамену, как ко мне внезапно пришло понимание того, с чем я давно и долго мирно живу. Есть вот всякие международные стандарты для оценки знания языка на разных уровнях - типа всяких TOEFL/IELTS для английского или общего европейского CEFR. Система уровней, по крайней мере у CEFR, вполне себе здравая и понятная, всё кажется логичным. Кроме одного факта: обычно все эти методики предполагают, что уровень нэйтива в соответствующем языке всегда максимальный. Если это у кого-то и вызывает недоумение: ну вроде того, что дикая гопота же обычно три слова связать с трудом может, так недоумевающий быстро успокаивается тем, что это «совсем другой слой населения, дикий, необразованный и так далее, да и куда их в нэйтивы».
А когда я готовился, я внезапно понял, что вот я, человек с вовсе не идеальным языковым стилем, и всяко не дотягивающий в своих знаниях до профессионального филолога-слависта (особенно пунктуацией в последние годы), но при этом знающий русский язык всяко лучше подавляющего количества жителей нашей страны, не могу претендовать на максимальный уровень в языке. Нет, я без подготовки сдам экзамен, если вдруг придётся, но, откровенно говоря, формальным критериям я не отвечаю. Экзамены в CERF состоят из пяти частей (устная речь, грамматика etc.), и в каждой части на каждый уровень знания языка есть свои критерии.
Для «понимания устной речи» на уровне B2 (аналог upper intermediate), в частности, есть критерий: «Сдающий может понять достаточно развернутые высказывания и сложную аргументацию, при условии что тема ему относительно знакома, а направление разговора четко обозначено». Это «направление чётко обозначено» и есть камень моего преткновения, потому что на более высоких уровнях данного ограничения нет. И как раз B2 в русском языке и есть уровень моего восприятия устной речи. Нет, правда. Как только я слышу фразу на хоть сколько-то не предсказанную мозгом тематику, я сразу же на автомате выдаю: «что?» (которое наверняка кого-нибудь бесит, но я с этим поделать уже ничего не могу), а в голове у меня с тихим щелчком реле включается нейронная сеть, которая пытается декодировать этот внезапный сигнал. Иногда ей удаётся - тогда она отправляет на выход: «а, понял» - а иногда приходится ждать повтора фразы. Это всё в общем-то происходит бессознательно и без моего участия, и уж точно не относится к проблемам со слухом, но вот так неожиданно в области восприятия устной речи я оказался в категории «иностранцев». Так что даже не знаю, смогу ли я иностранный язык когда-нибудь сдать на уровень выше, чем пресловутый B2 :)
Сейчас вот, пока писал, понял, что аналогично можно сказать о тех, кто пишет слово «вообщем» - большая часть этих людей в области письменных навыков сидит где-то глубоко на уровне beginner - или о косноязычных людях, чья устная речь оставляет желать сильно лучшего. А как специально оценивать таких людей, которые по одному признаку сидят на C2, а по другому - на A1, все эти стандарты не говорят.