Как Севыч в Харреры попал.

Dec 01, 2012 14:23

В 2007-м я сделал короткий обзор по истории Северной стены Эйгера.

В 2010-м Елена Дащенко и Виталий Томчик перевели книгу Генриха Харрера "Белый паук", в которой описывается первое прохождение Нордванда.

Виталий сделал сборку и разместил её на "Риске". Сборка начиналась вступлением к моему посту и дальше шла ссылка. А потом шло начало заглавие "Г. Харрер Белый Паук" и ссылка на сайт Виталия. Всё хорошо, всё замечательно, аккуратно и понятно.

Впоследствии данный перевод, как это и бывает, расползся по сети. И никто из вывешивающих его хоть на Флибусте, хоть на каких других всяких ресурсах не посмотрел внимательно на ссылки. Так что теперь по всей сети российской Генрих Харрер открывает книгу моим вступлением.

Единственные, кто отличился - "Альпинисты северной столицы", у них начинается именно так, как начинается перевод Томичика. Что не удивительно.

Мне для Генриха Харрера своего креатива не жалко, но таки смешно.

Не удивлюсь, если через какое-то время меня обвинят, что я поставил в начало поста слова Харрера и не обозначил цитату :-))

горы, хохмы, Эйгер

Previous post Next post
Up