чтоб поразогнать депресники, позволил себе сквозонуть пошуршать бумажками в архивах
летнее расписание там фиг поймешь, удалось только на один день и с ограниченным количеством материала, закончил рано, успел на послеобеденный поезд, порадовался, что вернусь не поздно...
Но не тут то было...
во чистом поле между Амьеном и Аббвиллем у поезда встали оба мотора. Пассажиров вывели и они полтора часа радовались европейскому качеству электровозов. Нам обещали то другой поезд из Амьена, который будет толкат ьповрежденный до Аббвилля, то может быть автобус. Потом остановили встречный поезд, в который пассажиров не могли посадить целый час, потому что не знали как людей перевести через рельсы без нарушений правил безопасности, а никто не хотел брать на себя их нарушение. И в конце концов нас вернули назад в Амьен, а оттуда уже на последнем поезде, к ночи наконец добрался до дома.
Но у нас с собой было... Упомянутая книжка русского эмигранта, коммуниста, который перевел на французский "Как закалялась сталь!" и расстрелянного в 1942 г. в Париже, участника группы "
Музей Человека".
После
Владимира Варшавского, это вторая книга русских эмигрантов, участников войны во Франции в 1940 г., которая меня настолько впечатлила.
Во время всеобщей мобилизации 1939 г. Фельдман был признан непригодным к военной службе, но он ушел добровольцем в качестве коновода в обозной роте. Попал на
бельгийскую границу наблюдал "Странную войну" изнутри. Много непонимания происходящего. Рассуждения стоит ли попробовать уйти в Иностранный Легион. Рассуждения о политике СССР. Много вспоминает Россию, из которой уехал в возрасте 13 лет. Много читает русской литературы. В т.ч. встречи в Париже с Вильде-Левицким маскируются под литературные встречи в библиотеке Тургенева.
очень понравилась одна фраза:
"Русские авторы постоянно обсуждают "Что делать?" Но никогда не задаются вопросом "а почему? в чем проблема?"