Действие третье. «Свет мой, зеркальце, скажи...». Финальная битва.

Jul 18, 2007 14:58

Дамы и господа!
Аттракцион неслыханной жадности щедрости! Только здесь и только у нас, пока весь фандом мучается спойлерной лихорадкой, вы можете узнать:
  • какие камни не надо выводить из тела;
  • как одной фразой вызвать неповторимый триумфальный блеск глаз a-la Dumbledore;
  • величину IQ Вольдеморта;
  • как влияет цвет глаз на дальнейшую судьбу;
  • как устроить вечеринку в пижамах на том свете;
  • обрастёт ли Гарри Поттер перьями;
  • помнит ли Тёмный Лорд имя своего главного врага;
  • а причём тут Снейп?!
и многое-многое другое.

Действие третье. «Свет мой, зеркальце, скажи...». Финальная битва.

«Смерть стоит того, чтобы жить,
А любовь стоит того, чтобы ждать...»
В. Цой

Вот и финишная прямая. Детки прошли через заготовленную преподавателями (читай - автором) полосу препятствий, попутно выросли, поумнели, набрались опыта, и теперь осталось лишь самое главное испытание, то самое, из-за которого всё и затевалось.

Собственно, что собой представляет зеркало? Нет предмета проще, обычнее, и в то же время символичнее и загадочнее. Поле его символики настолько широко, что мы даже не будем пытаться перечислить здесь все возможные варианты. Вместо этого просто попробуем понять Роулинг. Почему изо всех волшебных артефактов в финале она выбрала именно зеркало? Почему эта золочёная рама с богатой резьбой вмещает в себя столько всего сразу - надежды, пустые иллюзии, счастье, боль... и в то же время де-факто нарицательный и глубоко экзистенциальный объект вожделения, а также вполне реальное спасение?

Книги пишутся в первую очередь для нас с вами, то есть для читателей. И потому, как нам кажется, есть смысл плясать как раз от нас, простых смертных, и попытаться понять, что именно, по мнению писательницы, должен увидеть в книге-зеркале читатель? Вспомним Ричарда Баха, однажды сказавшего: "Если тебе когда-нибудь захочется найти такого человека, который сможет одолеть любую, даже самую тяжелую беду и сделать тебя счастливым, когда этого не может больше никто: ты просто посмотри в зеркало и скажи: "Привет!". Может быть, и Роулинг где-то неподалёку? Сила слабых - этот, на первый взгляд, оксюморон, на самом деле - краеугольный камень литературы. Парадокс, взятый на вооружение Стивенсоном, Толкином, Хайнлайном, Клайвом С. Льюисом, Стивеном Кингом и многими другими (да хоть Форреста Гампа вспомните!). И вот у Роулинг - Гарри должен заглянуть в зеркало, где отразится (а вовсе не хранится!) секрет его силы. Пойдём по тексту:"Now, wait quietly, Potter. I need to examine this interesting mirror.
It was only then that Harry realized what was standing behind Quirrell. It was the Mirror of Erised.
- А сейчас сиди тихо, Поттер! Я хочу как следует изучить это интересное зеркальце.
Только теперь Гарри понял, что стояло за спиной у Квиррелла. Это было зеркало Еиналеж.
Так что же это, в конце концов, за зеркало такое, таящее самые отчаянные желания или отражающее счастливого человека просто таким, какой он есть? Это зеркало, обладающее таинственной волшебной силой и скрывающее ключ к философскому камню... Это же душа! Загляни в свою душу, Гарри. У Вольдеморта её давно уже нет: он разбил своё зеркало на мелкие осколки. Так что не ему искать в ней заветный камень."This mirror is the key to finding the Stone," Quirrell murmured, tapping his way around the frame.
- С помощью этого зеркала можно найти камень, - пробормотал Квиррелл, планомерно обстукивая раму.
Итак, наступает кульминационный момент: именно от этой битвы Гарри и лорда Вольдеморта зависит судьба не только волшебного сообщества, но и маггловского. Желание Тома Риддла попытаться понять исключительную силу мальчишки вполне естественно. Понять, захватить и, возможно, уничтожить. Чтобы убрать «досадную помеху» на пути к всевластию, то есть убить Поттера, Вольдеморту нужно нейтрализовать его (Гарри) силу, а для этого - найти её источник (о существовании которого и сам Избранный пока что не знает, а лишь догадывается). В чём сила, брат? (с) Что же это за сила? Роулинг устами Дамблдора ещё в первой книге отвечает на этот вопрос открыто, и мы не будем оригинальны, если в очередной раз озвучим ту же самую мысль: это любовь. А что является её источником?"I see the Stone... I'm presenting it to my master... but where is it?"
- Я вижу камень… я вручаю его моему господину… но где же он?
Красный как кровь философский камень... Такое ощущение, что он сейчас забьётся в руках. Сердце! Твоя сила кроется в твоём сердце, Гарри, и потому ты - великий волшебник! "Trust Dumbledore to come up with something like this..."
- Так и знал, что Дамблдор проявит себя в чём-то подобном…
Дамблдор клёвый! рассчитал всё абсолютно точно. Если Вольдеморта можно уничтожить и выплюнуть в небытие, то только с помощью силы, природу которой ему никогда не понять и прививку от которой невозможно сделать (хотя, похоже, сам Вольдеморт думает иначе). Но, взяв кровь Гарри в ту ночь на кладбище, Риддл сам подписал себе смертный приговор, а вовсе не обеспечил противоядие, как планировал. Для существа, у которого нет души и фактически нет сердца, молекулы любви губительны. Так что в жилах Вольдеморта с недавних пор течёт яд. Но об этом позже.

Небольшое отступление. Обращает на себя внимание оговорка Квиррела про директора: "...but he [Dumbledore] is in London... I'll be far away by the time he gets back...."
"но он [Дамблдор] в Лондоне… а когда вернется, я буду уже далеко…"
Как нам уже известно, к началу седьмой книги Дамблдор действительно находится крайне «далеко». Если смотреть поверхностно, то несколько обескураживает тот факт, что в тексте предатель как бы подразумевает (не)скорое возвращение директора. Однако мы в курсе, что мёртвые у Роулинг не воскресают, а потому остаётся лишь один вариант: в сюжете седьмой книги окончательно прояснятся цели, которые преследовал Дамблдор на протяжении всего цикла, пока что во многом скрытые от читателя и от самого Гарри.

Вспомним оговорку Роулинг, о которой настучал общественности исполнитель роли Гарри Поттера Дэниэл Редклифф:"Jo came down to the set at one point and I said, 'Oh hello, why are you here today' And she said, 'Oh I just needed a break from the book, Dumbledore's giving me a lot of trouble.' And I said, 'But isn't he dead?' And she said, 'Well, yeah, but it's more complex.'"
Дамблдор доставляет ей много проблем - неудивительно :-) Но опять же об этом продолжим - ниже. А пока вернёмся к нашей белочке:All Harry could think of doing was to keep Quirrell talking and stop him from concentrating on the mirror.
Лучшее, что смог придумать Гарри, чтобы помешать Квирреллу сосредоточиться на обследовании зеркала - это отвлекать его разговорами.
Самое время вспомнить, что ружья у Роулинг на стенах просто так не висят. Настала очередь Гарри крупно пожалеть о том, что он так и не научился окклюменции. Сейчас она ему как никогда нужна, ведь перед ним - легилимент. Harry struggled against the ropes binding him, but they didn't give. He had to keep Quirrell from giving his whole attention to the mirror.
Гарри изо всех сил старался выпутаться, сбросить верёвки, но ему не удавалось. И все равно необходимо отвлечь Квиррелла от зеркала.
Если кто забыл о символике верёвок, читайте акт второй, действие первое. Естественно, чтобы быть в состоянии хоть как-то противостоять Вольдеморту, Гарри отчаянно нуждается в том, чтобы избавиться от тяжести свалившейся на него за раз порции безрадостной, мягко говоря, информации. Например, ему нужно смириться хотя бы с тем, что его предали (опять же см. акт второй, действие первое) и отпустить эту мысль, не проецировать её на всех, кто ему дорог. Что сделано - то сделано. Надо идти дальше...

Вот и мы пойдём… дальше… Давайте разбираться в том, о чём Роулинг говорит с нами устами Квиррелла. Между прочим, она вещает об очень серьёзных и важных вещах. И если в первой книге дети воспринимают этот момент просто как исповедь злодея, то в финальной книге цикла, мы считаем, проблема будет поставлена ребром, безжалостно и остро. Итак, поговорим, о добре и зле: "You mean he was there in the classroom with you?" Harry gasped.
"He is with me wherever I go," said Quirrell quietly. "I met him when I traveled around the world. A foolish young man I was then, full of ridiculous ideas about good and evil. Lord Voldemort showed me how wrong I was. There is no good and evil, there is only power, and those too weak to seek it.... Since then, I have served him faithfully, although I have let him down many times. He has had to be very hard on me." Quirrell shivered suddenly. "He does not forgive mistakes easily. When I failed to steal the stone from Gringotts, he was most displeased. He punished me... decided he would have to keep a closer watch on me...."
Quirrell's voice trailed away.

- Вы хотите сказать, что ваш господин был в классе вместе с вами?! - изумленно выдохнул Гарри.
- Он всегда со мной, куда бы я ни пошел, - спокойно ответил Квиррелл. - Я встретился с ним во время моих путешествий по миру. Я был тогда глупым юнцом с весьма смешными представлениями о добре и зле. Лорд Вольдеморт показал мне, насколько нелепы эти представления. Нет ни добра, ни зла, есть только власть, и есть те, кто слишком слаб, чтобы искать власти… С тех пор я служу ему верой и правдой, хотя много раз подводил его. И за это он бывал со мной строг. - Квиррелл содрогнулся. - Мой господин не из тех, кто легко прощает ошибки. Когда мне не удалось украсть камень из «Гринготтса», хозяин был очень недоволен. Он наказал меня… и решил следить за мной внимательнее….
Голос Квиррелла становился все тише и наконец совсем затих.
Так и вспоминается Фёдор Михайлович: «Тварь я дрожащая аль право имею?» Вот оно, это жуткое, извращённое представление о мире и людях! Замените здесь «Вольдеморт» на какое-нибудь «мировое зло» или «фашизм» и получите как раз то, что надо. А проблема расизма, «грязнокровок», по словам самой писательницы, ещё ой как аукнется в седьмой книге… Наверное, не стоит здесь и сейчас подробно останавливаться на этих рассуждениях. Так что предоставляем вам самим целое поле для рефлексирования на этот счёт. Разбор темы добра и зла мог бы стать темой для отдельного эссе, но, увы, абсолютно не вписывается в заданные нами рамки теории. "I don't understand... is the Stone inside the mirror? Should I break it?"
- Не понимаю… Может быть, камень внутри зеркала? Разбить его, что ли?
Надо сказать, что при прочтении этих строк, мы даже почувствовали к Тому Риддлу что-то вроде жалости. Он так отчаянно пытается найти и подчинить себе эту пресловутую силу... Но Тёмному Лорду никогда не понять тайны зеркала-души. Вместо того чтобы заглянуть в душу (а он всё равно этого не может сделать, никакая легилименция в этом не помощник), он хочет её разбить. Однажды он так и поступил. Какая аллегория! Как всё продумано и просчитано! Мадам Роулинг, мы снимаем наши шляпки… в который раз.
Kotty: слушай, а нафиг они нам вообще, давай выкинем?
FalleN: не, оставь. Они соломенные. Потом сжуём... Harry's mind was racing.
What I want more than anything else in the world at the moment, he thought, is to find the Stone before Quirrell does. So if I look in the mirror, I should see myseff finding it -- which means I'll see where it's hidden! But how can I look without Quirrell realizing what I'm up to?

Голова Гарри лихорадочно работала.
Чего я хочу сейчас больше всего на свете, думал он, так это найти камень раньше Квиррелла. Поэтому, если я посмотрю в зеркало, то увижу, как я его нахожу - то есть, увижу, где он спрятан! Но как посмотреть в него так, чтобы Квиррелл ни о чём не догадался?
Рыдайте, любители кровавого экшна! Разве вы забыли, что палочки Поттера и Вольдеморта не могут сражаться по-настоящему? И не случайно, ибо в момент кульминации нас всё-таки ждёт борьба иного рода: скажем так, ментальная (между Тёмным Лордом и Гарри) и духовная (Гарри с самим собой). Второе явно требует пояснений: найти в себе ту самую силу, о которой тебе неоднократно твердили директор и иже с ним Гермиона в комнатке с зельями, ох как непросто, тем более, когда на тебя давят ещё и снаружи, вплоть до того, что без мыла пытаются залезть в твоё сознание.

Для того чтобы Гарри мог заглянуть в свою душу и увидеть, где же спрятан Философский камень, а с ним и сила любви, ему нужно время, если хотите, какое-то маленькое преимущество, которое бы позволило спокойно разобраться в себе, своих мыслях и чувствах. К примеру, ему может понадобиться способ закрыться от сознания Вольдеморта. Насколько мы помним, тема окклюменции так и осталась повисшей в воздухе. Значит ли это, что её роль ещё не до конца сыграна и это искусство как-то повлияет на развитие битвы? Нам кажется, что для этого есть все мотивы. Но тут стоит оговориться, что этот отсыл вовсе не однозначен. Так как окклюменцию надо рассматривать вкупе с легалименцией. Объясним мысль: в сцене перед зеркалом мы видим, что Гарри пытается скрыть свои мысли, а Вольдеморт их читает. В седьмой книге это может оказаться как прямой параллелью, так и «перевёртышем». То есть, с одной стороны, Лорд может использовать легалименцию, чтобы проникнуть в сознание Гарри и тем самым помешать ему, с другой стороны не будем забывать и про отмеченный писательницей дар Гарри - свободно проникать в сознание Вольдеморта (так что последний вынужден защищаться с помощью окклюменции). He [Quirrell] was still talking to himself. "What does this mirror do? How does it work? Help me, Master!"
And to Harry's horror, a voice answered, and the voice seemed to come from Quirrell himself
"Use the boy... Use the boy..."
Quirrell rounded on Harry.
"Yes -- Potter -- come here."

Он разговаривал сам с собой.
- Как же действует это зеркало? Как оно работает? Помогите мне, Господин!
К ужасу Гарри, ему ответил голос, исходивший, казалось, от самого Квиррелла:
- Используй мальчишку… используй мальчишку…
Квиррелл резко повернулся к Гарри.
- Слушаюсь. Поттер - иди сюда…
Попытки червяка взлететь (потуги Вольдеморта заглянуть в душу) продолжаются. Тёмному Лорду необходима неведомая сила мальчишки, чтобы, во-первых, обезопасить себя и, во-вторых, обрести ещё большее могущество. Он уже сделал одну попытку и даже долгое время был уверен в её успехе - взяв кровь Гарри на кладбище и сумев прикоснуться к нему. Но годом позже, во время боя в министерстве магии, его уверенность разрушается - никчемное создание по имени Гарри Поттер непонятным образом просто вышвыривает его из своего тела (и вновь мы просим господ слэшеров свернуть плакаты!).
Таким образом, Гарри является для Риддла своеобразной шарадой, которую приходится разгадывать. Ну, а если не получится разгадать, то просто сломать. Так поступают злые, избалованные дети. "Come here," Quirrell repeated. "Look in the mirror and tell me what you see."
- Иди сюда, - повторил Квиррелл. - Посмотри в зеркало и скажи, что ты видишь.
Лорд надеется разобраться с проблемой самым простым и грубым способом: пусть парень найдёт свой источник силы, а он, Вольдеморт, печёночным сосальщиком прилипнет к его сознанию и проконтролирует процесс. Прав был Снейп, гоняя Поттера с окклюменцией, чертовски прав... И Гарри, наверняка, сам уже так думает. I must lie, he [Harry] thought desperately. I must look and lie about what I see, that's all.
Надо соврать, отчаянно думал он [Гарри] про себя. Надо посмотреть в зеркало и придумать, что я вижу, вот и всё.
Возможно, Гарри и способен обмануть кого-то типа Квиррелла (то бишь пресловутого предателя), но закрыть сознание от самого Вольдеморта ему будет непросто. Quirrell moved close behind him. Harry breathed in the funny smell that seemed to come from Quirrell's turban.
Квиррелл придвинулся поближе к нему. Гарри почувствовал странный запах, исходивший от тюрбана.
Мы уже в предыдущих частях проводили параллель между вонью и воздействием тёмных сил, поэтому здесь повторяться не будем. He [Harry] closed his eyes, stepped in front of the mirror, and opened them again.
Он [Гарри] закрыл глаза, встал перед зеркалом и снова открыл их.
Как есть окклюменция! Вспомните слова Снейпа из пятой книги: You must remain focused. Repel me with your brain and you will not need to resort to your wand … Now, I want you to close your eyes… Clear your mind, Potter … Let go of all emotion...
Ты должен быть спокоен, сосредоточен. Пусть меня отторгает твоё сознание, тогда и волшебная палочка не понадобится… А теперь закрой глаза... Очисти сознание, Поттер! Освободись от всех эмоций.
Главное, что Гарри пытается следовать советам зельевара. Уже сознательно, без посредника в виде книги по зельям.

Внимание, момент истины. He saw his reflection, pale and scared-looking at first. But a moment later, the reflection smiled at him. It put its hand into its pocket and pulled out a blood-red stone. It winked and put the Stone back in its pocket -- and as it did so, Harry felt something heavy drop into his real pocket. Somehow -- incredibly -- he'd gotten the Stone.

Он увидел свое отражение, сначала бледное и испуганное. Буквально мгновение спустя отражение улыбнулось. Оно запустило руку в карман и вытащило кроваво-красный камень. Потом подмигнуло и спрятало камень обратно в карман - и, когда оно это сделало, Гарри почувствовал, что в его настоящий карман упало что-то тяжелое. Каким-то образом - непостижимо - он добыл камень.
Итак, Гарри заглянул в глубину души (напомним, что её метафора - зеркало Еиналеж) и нашёл ответ: его сила в его сердце. Как философский камень превращает любое вещество в золото, так и любовь преображает окружающий нас мир. “There is a room in the Department of Mysteries,” interrupted Dumbledore, “that is kept locked at all times. It contains a force that is at once more wonderful and more terrible than death, than human intelligence, than the forces of nature. It is also, perhaps, the most mysterious of the many subjects for study that reside there. It is the power held within that room that you possess in such quantities and which Voldemort has not at all. That power took you to save Sirius tonight. That power also saved you from possession by Voldemort, because he could not bear to reside in a body so full of the force he detests. In the end, it mattered not that you could not close your mind. It was your heart that saved you.

- В департаменте тайн есть комната, - перебил Дамблдор, - её всегда держат закрытой. Там хранится некая сила, более чудесная и одновременно более страшная, чем смерть, человеческий интеллект или природные стихии. Это, вероятно, самое загадочное из того, что там изучают. Сила, которая хранится в той комнате и которая дана тебе в таком количестве, совершенно неподвластна Вольдеморту. Эта сила заставила тебя броситься на помощь Сириусу. Она же не дала Вольдеморту завладеть тобой - в тебе так много того, что он презирает. В конечном итоге, оказалось неважно, что ты не умеешь блокировать сознание. Тебя спасло твоё сердце.
«ГП и ОФ»
Любовь. И Гарри твердили это неоднократно. Но разве мы можем что-то уяснить, пока сами не придём к пониманию явления? И опять же директор это прекрасно знал: "…It will take uncommon skill and power to kill a wizard like Voldemort even without his Horcruxes."
"But I haven't got uncommon skill and power," said Harry, before he could stop himself.
"Yes, you have," said Dumbledore firmly. "You have a power that Voldemort has never had. You can -"
"I know!" said Harry impatiently. "I can love!" It was only with difficulty that he stopped himself adding, "Big deal!"
"Yes, Harry, you can love," said Dumbledore, who looked as though he knew perfectly well what Harry had just refrained from saying. "Which, given everything that has happened to you, is a great and remarkable thing. You are still too young to understand how unusual you are, Harry."

…Чтобы убить такого волшебника, как Вольдеморт, даже без хоркруксов, требуется редкое мастерство и сила.
- Но у меня нет редкого мастерства и силы, - вырвалось у Гарри.
- Нет, есть, - решительно возразил Дамблдор. - У тебя есть сила, которой никогда не было у Вольдеморта. Ты умеешь…
- Знаю! - нетерпеливо перебил его Гарри. - Я умею любить! - И тут же чуть не добавил: «Ну и что!»
- Да, Гарри, ты умеешь любить, - согласился Дамблдор с таким видом, будто отлично знал, о чем промолчал Гарри. - А это, учитывая все, что с тобой успело случиться, очень важно и замечательно. Ты еще слишком молод, чтобы понять, какой ты необыкновенный, Гарри.
«ГП и ПП»
Так, юный маг в принципе нашёл источник силы. Осталось разобраться, как им пользоваться. Всего-навсего… "Well?" said Quirrell impatiently. "What do you see?"
Harry screwed up his courage.
"I see myself shaking hands with Dumbledore," he invented. "I -- I've won the house cup for Gryffindor."

- Ну? - нетерпеливо спросил Квиррелл. - Что ты видишь?
Гарри собрался с духом.
- Я вижу, как я пожимаю руку Дамблдору, - сочинил Гарри. - Я… я выиграл для Гриффиндора кубок школы.
Занимательно. Гарри врёт Квирреллу, буквально цитируя Рона. Что бы это значило? Смотрите: Рон, с детства окружённый семьёй, но находящийся в тени своих братьев, мечтает о славе. Гарри же, с одиннадцати лет окружённый этой самой славой, мечтает, наоборот, о семье. Таким образом, Гарри впаривает Квирреллу полную противоположность того, что он видит на самом деле. Но это не просто обман: юноша как будто пытается запутать Вольдеморта, заставив того мыслить в противоположном направлении. Или, возможно, Вольдеморт в попытке «прочесть» Гарри, ищет в нём то, что понятно Его Тёмной СучнСущности. Желание любви и семьи Риддл не в состоянии постигнуть. Понятно, что такой метод Тёмного Лорда не принесёт никаких результатов. Quirrell cursed again.
"Get out of the way," he said. As Harry moved aside, he felt the Sorcerer's Stone against his leg. Dare he make a break for it?
But he hadn't walked five paces before a high voice spoke, though Quirrell wasn't moving his lips.

Квиррелл снова ругнулся.
- Пошел отсюда, - рыкнул он. Когда Гарри отодвинулся в сторону, он почувствовал ногой философский камень. Хватит ли у него смелости попробовать сбежать?
Но он не отошел и на пять шагов, как опять раздался высокий голос, хотя Квиррелл даже не шевелил губами.
Обращает на себя внимание точное число шагов - пять, а точнее - четыре (пятый Гарри сделать не успел). Ух, какой простор для фантазии (дубль три)! Для затравки мы можем упомянуть некоторые вырисовывающиеся версии, связанные:
  • со смертями известных нам персонажей (на пятой хлопец наконец-то разозлится окончательно и пойдёт убивать Вольдеморта);
  • с некими поворотными для сюжета событиями (пятое из которых таки приведёт к схватке);
  • с количеством мест, в которых Гарри придётся побывать по пути к врагу.
Но лично нам, как пряничным маньячкам, наиболее интересной кажется версия с поисками четырёх хоркруксов и итоговой встречей с пятым, основным куском души (напоминаем, что два хоркрукса уже уничтожены). "He lies... He lies..."
"Potter, come back here!" Quirrell shouted. "Tell me the truth! What did you just see?"
The high voice spoke again.
"Let me speak to him... face-to-face..."
"Master, you are not strong enough!"
"I have strength enough... for this...."

- Он лжёт… он лжёт…
- Поттер, вернись сюда! - закричал Квиррелл. - Говори мне правду! Что ты только что видел?
Снова заговорил высокий голос.
- Дай мне поговорить с ним… лицом к лицу…
- Господин, вы слишком слабы!
- Я достаточно силен… для этого…
«Коллега, - обратились аффтарши друг к другу. - Вам ничего это не напоминает?»
«А то!» - ответили они же.
Во-первых, с окклюменцией парень явно прокололся. Во-вторых, в тексте есть намёк, что беседа Вольдеморта и юного Поттера перешла уже на бессловесный уровень. А, может быть, на уровень парселтанга: со змееустов станется. В-третьих, если раньше мы хоть чуточку, но сомневались, то теперь со всей ответственностью заявляем, что с этого момента смело объединяем двух персонажей - Квиррелла и квиррелловский затылок - воедино. Здесь мы стопроцентно имеем дело только с Риддлом, ибо тюрбаноголовый профессор стал выражаться на удивление по-вольдемортовски (Tell me the truth!). К тому же в разговоре нас перестали бесконечно отсылать к событиям прошлого. Теперь беседа ведётся по существу. О настоящем. И, кстати, с этого места в «ГП и ФК» также появляется Он самый. Тот-Кого-Категорически-Нельзя. И сил у него, как он уверяет, достаточно.

Продолжение >>>
Previous post Next post
Up