X , флаг и крыжовник.

Dec 16, 2017 12:18

От латинского слова "crux", означающего "крест", появилось чудное слово "крыж" с примерно тем же значением - "перекрестие".



Например, крыжем называется  Х-образный Андреевский крест. Названный, в честь Андрея Первозванного, распятого подобным образом:



Стив Маттин и крыж.

Крыжем же ранее называли эфес меча за характерное перекрестие.



Но сейчас чаще всего крыжем называют кантон - часть флага, обычно левую-верхнюю на которой размещено дополнительное нечто: надписи, эмблемы и девизы.



РСФСР и крыж.

Крыж считается очень почетным местом - сверху и близко к древку. Поэтому в это место, бывало, помещали крест, обозначая - "С нами Бог!". Вероятно, поэтому крыжем стало называться любой угловой элемент.

Например, на варианте морского Андреевского флага времён Анны Иоановны крест в углу - крыж в крыже.



В этом смысле забавно, что в Холодной войне противостояли две сверхдержавы с крыжами на флагах. Причём, у СССР крыж совсем канонический - с х-образным пересечением серпа и молота.



Впринципе, и у США, в бытность британской колонией, был канонический крыж с пересечением в углу.



Британцы вообще охотно крыжили флаги своих колоний своим крестом. Возможно, именно из-за британцев угловой элемент стали называть крыжем.



И да. По белорусски крестоносцы - "крыжакi", по польски - "Krzyżacy"



Собственно, "крыжовник" произошло оттуда же. Вероятно, это калька с диалектов немецкого языка, в которых крыжовник называют Krisdohre ("христов терн") и Kristólbeere ("ягода терна христова"). Крыжовник, конечно, не тёрн, но тоже с колючками, так что логика в этом есть.

А ещё говорят, что отчекрыжить, в своём значении - "отрезать" тоже произошло от слова крыж. Якобы линию отрезания помечали меловыми крестиками. И было это очень неточно.

СССР, логика, история, словоблудие

Previous post Next post
Up