Makenna! is the bonus track in WEAVER's latest album, Jubilation.
Makenna means "don't lose".
Kanji from
J-lyric.
Romaji and translation are mine.
Please do not use them without permission. :)
問題が山積み
Mondai ga yamadzumi
The problems are mountains
目を背け逃げ出したくなる
Me wo someke nigedashitakunaru
It makes me want to look away and run away
逃げてもそれはいつまでも残ってる
Nigete mo sore wa itsumade nokotteru
But even if I run away, it's going to remain forever
そんなだらけた僕を諭してくれた君たちの
Sonna daraketa boku wo satoshitekureta kimitachi no
The words you all scolded that kind of discouraged me with
言葉は余りにも図星過ぎて
kotoba wa amari ni mo zuboshi sugite
hit the mark too much
優しい言葉をかけることだけが
Yasashii kotoba wo kakeru koto dake ga
Just speaking kind words
優しさじゃないってことくらい
Yasashisa janaitte koto kurai
to the point that it wasn't kindness anymore,
痛いくらい分かってる、分かってるんだけど
Itai kurai watteru, wakatterunda kedo
I get it, I get it to the point that it hurts, but
突っぱねてしまう
tsuppaneteshimau
I end up rejecting them
楽な道程を選んでる自分が
Raku na michinori wo eranderu jibun ga
The me that chooses the easy way
坂道を転がって止まらない
Sakamichi wo korogatte tomaranai
tumbled down the hill road and can't stop
そんな自分にギリギリで渇を入れる
Sonna jibun ni girigiri de katsu wo ireru
That kind me that seems to be just barely containing
そうだ、逃げんな!逃げんな!逃げんな!
Souda, nigenna! nigenna! nigenna!
his thirst, Don't run away! Don't run away! Don't run away!
少しうまくいく
Sukoshi umakuiku
When things go a bit smoothly
すぐに調子に乗ってしまう
Sugu ni choushi ni notteshimau
I end up getting carried away immediately
だいたい単に勘違いしてるだけなのに
Daitai tan ni kanchigai shiteru dake na no ni
When I'm mostly just simply guessing wrong
厳しい言葉をかけられることが
Kibishii kotoba wo kakerareru koto ga
Being able to be spoken severe words
有り難いってことくらい
arigataitte koto kurai
To the point that it makes me grateful
耳にたこ出来るくらい分かってるんだけど
Mimi ni tako dekiru kurai wakatterun dakedo
I get it to the point that it sounds like a broken record, but
耳を塞いでしまう
Mimi wo fusaideshimau
I end up blocking my ears
一度落ちてみて悩んでる自分が
Ichido ochitemite nayanderu jibun ga
The me that is worrying after failing once is
苦しくて窒息しそうになる
Kurushikute chissoku shisou ni naru
suffering, and seems like it's suffocating
そんな自分をギリギリで励ましてる
Sonna jibun wo girigiri de hagemashiteru
Cheering for that kind of me until
そうだ、やめんな!やめんな!やめんな!
Sou da, yamenna! yamenna! yamenna!
the last moment, Don't quit! Don't quit! Don't quit!
厳しくないのは面倒くさいから
Kibishikunai no wa mendoukusai kara
Since not being strict is tiresome
構うのは愛してくれているから
Kamau no wa ashitekureteiru kara
Since caring is being loved
人の優しさに気づくことは、本当は簡単なのに
Hito no yasashisa ni kidzuku koto wa, Hontou wa kantan na no ni
When realizing people's kindness, is actually easy
優しい言葉をかけることだけが
Yasashii kotoba wo kakeru koto dake ga
Just speaking kind words
優しさじゃないってことくらい
Yasashisa janaitte koto kurai
to the point that it wasn't kindness anymore,
痛いくらい分かってる、分かってるんだけど
Itai kurai watteru, wakatterunda kedo
I get it, I get it to the point that it hurts, but
突っぱねてしまう
tsuppaneteshimau
I end up rejecting them
楽な道程を選んでる自分が
Raku na michinori wo eranderu jibun ga
The me that chooses the easy way
坂道を転がって止まらない
Sakamichi wo korogatte tomaranai
tumbled down the hill road and can't stop
そんな自分にギリギリで渇を入れる
Sonna jibun ni girigiri de katsu wo ireru
That kind me that seems to be just barely containing
そうだ、逃げんな!逃げんな!逃げんな!
Souda, nigenna! nigenna! nigenna!
his thirst, Don't run away! Don't run away! Don't run away!
やめんな!やめんな!やめんな!
yamenna! yamenna! yamenna!
Don't quit! Don't quit! Don't quit!
逃げんな!逃げんな!逃げんな!
nigenna! nigenna! nigenna!
Don't run away! Don't run away! Don't run away!