Написал я это четверостишье в продолжение к строкам, ранее написанным мной по поводу событий на Майдане зимой 2014 г. Писал я тогда эти строки в созвучии песни Виталия Коротича - Майдан (Остання пісня старого лірника) - 1971 г. в переводе Юнны Мориц на музыку С.Никитина. Над Киевом кровавая заря. Горят костры покрышек на Майдане. И дух разбуженный слепого Кобзоря Бредет сквозь баррикады февраля И не находит в мире покаянья.
Кровоточит душа от свежих ран, И не найти теперь тут провожатых. Слепой Гомер сквозь жизни океан Никак не перейдёт через Майдан, Майдан Героев и Майдан Проклятых
Майдан Предательства, Нацизма и Обмана И духу Лирнинка сего не одолеть Майдана
И прошлого Майдана не найти. А неприкаянной его душе идти, Идти наощупь в поисках Пути… Пути Надежды, Веры, Сути И не звучать его старинной лютне…
И вся страна в 70-80 г. дружно и лирично пела «Переведи меня через майдан»…Мы пели, даже зачастую, не зная и не понимая о чем написана эта песня. Мы пели, не слыша боли и мольбы к Богу о помощи в преодолении. Мы пели: «Переведи меня через майдан» и не знали, что нас ждет через 20-30 лет и что нам предстоит преодолевать… Никто себе даже представить не мог, что мы всей Страной напоем себе ЭТОТ - МАЙДАН XXI века. МАЙДАН - на все времена. МАЙДАН - беспрерывный и на каждый день. МАЙДАН - бессмысленный и беспощадный. МАЙДАН - на весь МИР (Югославия, Грузия, Ливия, Египет, Тунис, Сирия, УКРАИНА и далее по списку…).
Когда СССР распадался и после того как распался, мы не пели больше лирических песен… Что мы пели, когда он распадался? Каждый запел свои песни…Но тех «раньших» добрых песен мы уже все вместе не поем…
Когда запылал этот МАЙДАН XXI века, мы вдруг вспомнили «Останню пісню старого лірника» и с новым смыслом, но уже каждый со своим и запели на все голоса: «Переведи меня через Майдан».
Ясно, что мы не сможем никогда уже запеть тех «раньших» добрых песен, пока не преодолеем этот МАЙДАН…
Нам всем надо преодолеть этот МАЙДАН в себе и вокруг …
Спустя 40 лет Юнна Мориц написала новое стихотворение про новый «Майдан» - «И нету правды средней…».
Юнна Мориц_XXI век Переведи меня через майдан, В моём поётся русском переводе, Где старый лирник, в некотором роде Слепой Гомер, а не бандитский клан. *** Но поля не было, где кончился майдан, И в этом соль и суть строки последней!.. Есть правда высшая и нету правды средней. А поле вечности - заоблачный туман. http://owl.ru/morits/stih/lgz2014-04.htm
Оглядываясь назад на то, как это начиналось и что потом случилось с Украиной я повторю ещё раз :
Шкода, що тій Любові не вивчено урок І над Батьківщиною вітер смерті віє...