В 1798 году Г.Р. Державин написал стихотворение «Арфа», в котором были такие строки:
Звучи, о арфа, ты все о Казани мне!
Мила нам добра весть о нашей стороне:
Отечества и дым нам сладок и приятен.
Последняя строка - это буквальный перевод известной римской пословицы: Dulcis fumus patriae (Сладок дым отечества). В державинское время она (в виде латинского эпиграфа) украшала заглавный лист журнала «Российский музеум» (1792-1794).
Считается, что латинская пословица, в свою очередь, имеет литературную основу. Первым сладость дыма отчизны различил римский поэт Овидий (43 до н. э. - 18 н. э.) Сосланный на северное побережье Черного моря (по-гречески - Понт Эвксинский), он в своих «Понтийских посланиях» мечтал увидеть «дым отечественного очага», ибо «родная земля влечет к себе человека, пленив его какою-то невыразимой сладостью и не допускает его забыть о себе».
Однако и он не был здесь первопроходцем, а лишь отсылал читателя к образу Одиссея-Улисса, который в тоске по родной Итаке желал:
Видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий...
(перевод В.А.Жуковского)
Таким образом, родословная этого выражения сложна и богата.
С легкой руки Державина сладкий дым отечества разлился и по русской поэзии.
Большинство из нас, скорее всего, впервые сталкиваются с ним в комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума», где Чацкий восклицает:
Когда ж постранствуешь, воротишься домой,
И дым отечества нам сладок и приятен!
Почти одновременно с Грибоедовым державинские строки процитировал К.Н.Батюшков («Послание к И. М. Муравьеву-Апостолу»):
Державин Камские воспоминал дубравы;
Отчизны сладкий дым и древний град отцов.
А несколько позже и П.А.Вяземский:
Поэт сказал - и стих его для нас понятен:
«Отечества и дым нам сладок и приятен»!
Не самоваром ли - сомненья въ этом нет -
Был вдохновен тогда великий наш поэт?
(«Самовар»)
Ф.И. Тютчев же использовал державинскую строку в эпиграмме:
«И дым отечества нам сладок и приятен!» -
Так поэтически век прошлый говорит.
А в наш - и сам талант всё ищет в солнце пятен,
И смрадным дымом он отечество коптит!
- которой он приложил не кого-нибудь, а И.С.Тургенева (за роман «Дым»).
Носы современных мастеров слова (и кинокамеры) в дыме отечества тоже различают все больше не флюиды сладости, а вонючую копоть и приторный газовый душок. Что, впрочем, не делает из них Тургеневых.