Герб БССР с надписями на 4-х языках. С обложки Конституции 1927 года
Согласно материалам переписи 1926 года, в БССР проживало более 407 тысяч евреев, т.е. община была третьей по величине в Советском Союзе после украинской и российской (15,7% всех евреев страны). Однако важная деталь - ни в одной республике еврейское национальное меньшинство не составляло столь значительную группу. Доля евреев в населении БССР достигала 8,2%, в то время как в УССР - 5,4%, а в РСФСР - 0,5% (средний показатель по Советскому Союзу - 1,8%). Во многих городах республики этот показатель был еще выше. Больше всего евреев проживало в Минске - 53696 человек (40,8% жителей города), Гомеле - 37745 (43,7%), Витебске - 37013 (37,5%), Бобруйске - 21558 (42,0%) и Могилеве - 17105 человек (34,1% жителей).
В Российской империи официальными культурно-научными языками еврейской общины Белоруссии были русский язык и иврит. Но большевистский декрет 1919 года признал первый «буржуазным», а второй - «клерикальным» языком. Приоритетным языком пропаганды был признан идиш. Идишизация была во всех отношениях еврейским аналогом белорусизации.
Этот приоритет был закреплен официально. С 1920 по 1937 год идиш был одним из четырёх государственных языков в БССР (наряду с русским, белорусским и польским). На идише оформлялись вывески учреждений, на него переводились белорусские законы. Газеты и журналы выпускались либо на всех государственных языках, либо на одном из них.
Печать главной библиотеки Белоруссии - Государственной Библиотеки БССР имени В.И. Ленина, 1920-е годы. Надпись сделана на двух государственных языках: белорусском и идиш
В 1926 г., по прибытии в Минск, идишистский писатель из Варшавы Исаак Башевис Зингер с удивлением писал: «Четыре языка - белорусский, русский, польский и идиш - встретили меня на вокзале. Они глядели на меня сверху, с серой стены... Я встречался с ними на каждом шагу, в каждом наркомате, в каждой конторе - везде... Если это и казалось кому-либо удивительным, так это - мне».
Один из наиболее ярких примеров нового статуса идиша датируется апрелем 1927 г., когда партъячейка «Миншвей» отказалась использовать русский язык в сношениях с представителями Красной армии (в то время праздновалось 10-летие последней). На митинге 3 апреля партячейка утвердила резолюцию, в которой говорилось: «Раз наша партъячейка еврейская и работает на идише, мы не должны приветствовать Красную армию по-русски... вопрос о завязывании отношений с Красной армией следует снять с повестки дня» (ДАМВ, ф. 37, оп. 1, д. 1198, лл. 13-14).
Когда в мае 1921 г. Евсекция, Минский исполком и группа местных активистов от образования организовали подготовительные курсы на идише для молодых советских еврейских педагогов, одним из предметов спора стал вопрос, может ли владение русским языком быть необходимым для посещения этих курсов. Юдл Франкфурт, один из основателей Евпедтехникума в Минске, говорил:
«Знание русского языка не имеет для нас значения... мы переведем с русского на идиш самые важные отрывки из книг и... в крайнем случае, пригласим русских преподавателей преподавать русский язык, чтобы еврейский учитель был способен делать всю остальную работу».
P.S.
Государственный статус идиша был ликвидирован с принятием новой Конституции БССР 19 февраля 1937 года.
«Эдуардыч, пиши ещё!»
Сбербанк
2202 2002 9654 1939
Мои книги на ЛитРес
https://www.litres.ru/author/sergey-cvetkov/ Вы можете заказать у меня книгу с автографом.
Заказы принимаю на мой мейл cer6042@yandex.ru
«Последняя война Российской империи»
(описание) Вышла в свет моя новая книга «Суворов». Буду рад новым читателям!
«Названный Лжедмитрием». ВКонтакте
https://vk.com/id301377172 Мой телеграм-канал
Истории от историка.