"Мастера тортов", автор: Яновская Ольга Дмитриевна. (Ряжская О.Д.) 1937-38
Старинное русское слово «сласти» постепенно исчезает. Его заменяет и вытесняет слово «сладости» (особенно в словосочетании «восточные сладости»). В современных словарях слово «сласть» уже помечается как «разговорное», а его множественное число - «сласти» - как синоним слову «сладости».
Между тем «сласть» и «сладость» - совсем не одно и то же. Русский народ и наши писатели-классики в этом отлично разбирались.
Например, Пушкин писал: «Мечты, мечты, где ваша сладость?..», а также: «Его стихов пленительная сладость…»
У Маяковского в стихотворении «Севастополь-Ялта» читаем:
Привал,
шашлык,
не вяжешь лык,
С кружением
нету сладу.
У этих
у самых
гроздьев шашлы -
Совсем поцелуйная сладость…
Из этих примеров ясно, что «сладость» - больше отвлеченное понятие приятного свойства, чем ощущение, воспринимаемое органом вкуса. «Сласти» же - это сладкая еда: конфеты, пряники, пастила, халва. Вспомним народную пословицу: «Одни сласти есть, горечи не узнаешь».
Русская литература говорит о том же. В предисловии к «Герою нашего времени» Лермонтов писал: «Довольно людей кормили сластями, нужны горькие лекарства…»
У Гончарова в «Обломове» читаем: «Был у него, между прочим, особый шкафчик, полный сластей - собственно для крестников…».
То же у Мамина-Сибиряка в рассказе «Казнь Фортунки»: «Продолжать это слишком шумное удовольствие не было возможности, и остатки сластей были розданы прямо на руки».
Итак, убедившись, что между словами «сладости» и «сласти» существует различие, признаем, что о лакомствах Востока следует говорить «восточные сласти», а не «восточные сладости». Ведь тот, кто их любит, - сластёна, а не сладостёна.
Правда, тут есть одно исключение. Словом «сласть» (в единственном числе) исстари тоже называли удовольствие, причем совсем не обязательно гастрономическое. Сластолюбцами в церковной традиции называли не сладкоежек, как можно подумать, а гедонистов, любителей чувственных наслаждений, тех, кто живет себе всласть.
Ну, а вообще, чтобы не путать слова «сласти» и «сладости», можно запомнить стихотворение персидского поэта Хафиза (в переводе Плисецкого):
Сластей ты мне не подноси:
что сахар, пряный мед?
Сладка лишь сладость губ твоих,
что хмель вина обжег.
Мои книги на ЛитРес
https://www.litres.ru/sergey-cvetkov/ Вы можете заказать у меня книгу с автографом.
Вышла в свет моя новая книга «
Суворов». Буду рад новым читателям!
«Названный Лжедмитрием». «Последняя война Российской империи»
(описание) Заказы принимаю на мой мейл cer6042@yandex.ru
ВКонтакте
https://vk.com/id301377172 Мой телеграм-канал
Истории от историка.