Опечатки и оговорки

Aug 16, 2012 07:05

Могильный телефон ( Read more... )

слова, юмор

Leave a comment

Comments 26

родственное shilo_namylin August 16 2012, 04:12:14 UTC
"любимый город в синий дым Китая"

Reply

Re: родственное sergeytsvetkov August 16 2012, 04:13:58 UTC
А, я знаю эту китайскую народную песню ;).

Reply


klausnick August 16 2012, 04:16:36 UTC
Гениальность не скроешь.

Reply

sergeytsvetkov August 16 2012, 04:22:19 UTC
Вот только боюсь намозолить ею глаза.

Reply


)) karasyatnik August 16 2012, 05:42:48 UTC
"Порно-обогатительный комбинат."
А, и что бы сказать мог по данному поводу старина Зигги Ф.?)

Reply

Re: )) sergeytsvetkov August 16 2012, 05:45:09 UTC
Наверное, как всегда - какую-нибудь гадость.

Reply

Re: )) karasyatnik August 16 2012, 05:46:29 UTC
Да, уж. От него, разве, чего приятного дождёшься? Всё опошлить пытается.)

Reply

Re: )) sergeytsvetkov August 16 2012, 05:52:11 UTC
Фрейдизм - стремление опошлить вытянутые предметы и детские сны.

Reply


pustyrnick August 16 2012, 07:52:43 UTC
Сразу вспомнилось народное: Шила в кишке не утаишь.

Reply

sergeytsvetkov August 16 2012, 07:59:45 UTC
Да, жизненный опт.

Reply

pustyrnick August 16 2012, 08:01:36 UTC
Их нравы.

Reply

taiko2 August 16 2012, 08:25:51 UTC
Коля Фоменко во времена оны сформулировал это как "Шила в мошонке не утаишь".

Reply


taiko2 August 16 2012, 08:24:03 UTC
"Как с Я.Гуса вода" - оксюморон конечно жгучий.
"Герой русских сказок Иван-Шаевич" - сижу и думаю: нет ли в этих словах антисемитизЬму, а в выражении "ВИА "Голубые гетеры"" разжигания?

Reply

sergeytsvetkov August 16 2012, 08:30:03 UTC
Пока я еще не настолько влиятелен, чтобы прокурор мог предполагать в моих словах столь глубокие смыслы.

Reply


Leave a comment

Up