-- главное что я взял себе на нашем книжном салоне!
Оригинал взят у
red_balls в
Шекспир с Бродским. Сигнал Шекспир. Гамлет, принц датский. Сонеты. Ромео и Джульетта
Иллюстрации Саввы Бродского
Видимо не зря меня сносит на театральные словечки - премьера, предпросмотр, ибо это очень и очень театральная книга. Многие рисовали и Гамлета,
и Ромео (а кто-то даже сонеты), но никто не рисовал театр Шекспира, никто не рисовал именно пьесу. Отталкиваясь от известного выражения
"весь мир - театр, а люди в нем актеры" , Бродский рисует именно весь мир - театр, разыгрывая в книге пьесу, выстраивая мизансцены, оттачивая
характеры - персонажи Шекспира на рисунках Бродского именно играют. Играют роль Гамлета, Ромео, Полония, Тибальта, Кормилицы и всех-всех-всех...
Кстати, именно поэтому и перевод Бориса Пастернака. Он писался именно под театр, под сцену и поэтому вполне уместен и здесь
По размеру книга очень близка к Амурским, но чуть меньше по формату, зато толще. Толщина корешка 4 см
Вклейки с разворотам.
Корешком разделены два семейства - Монтекки и Капулетти
На переплете наше излюбленное (могу уже так говорить) сочетание блинта (который очень хорошо получился) и черной шелкографии по черному фону. Также кое-где немного выборочного лака.
А вот и наша книжная сцена. Перед вами занавес
Занавес открывается
И перед вами 2 акт Гамлета (в данном случае, вообще каждый акт имеет свой рисунок-сцену).
Художник не рисует какой-то конкретный момент, он рисует именно сцену 2 акта, соединяя в одном рисунке разные моменты (особенно это ярко в Гамлете)
Карнавал у Капулетти (1 акт Ромео и Джульетты)
Убийство Тибальда (и Меркуцио) (3 акт)
Финальный акт Гамлета - и похороны Офелии, и череп бедного Йорика и могильщики
Размеры, специально положила линейку.
Полный размер иллюстрации 83,4 см на 26 см.
Кроме разворотных больших иллюстраций, в книге даны и портреты - парные. Они оформляют список действующих лиц, представляя главных героев (опять как театре - "программка").