О дурах и молях

Apr 24, 2020 12:59

Существует, как известно, два способа обозначения нот и тональностей: слоговой и буквенный (последний распространен, главным образом, в Германии).
По-немецки: Dur = мажор, Moll = минор. Эти слова употребляются при буквенном обозначении тональностей.
«Мажор» означает «большой», «минор» означает «маленький». Очевидно, поэтому для Dur традиционно пишется прописная буква, а для Moll - строчная: A-Dur, a-Moll, D-Dur, h-Moll, и т. д., и т. п.
В немецком языке по правилам грамматики все имена существительные (не только собственные, но и нарицательные) пишутся с большой буквы.
Слова Dur и Moll - это по-немецки (а не на каком-либо другом языке).
Слова Dur и Moll - это имена существительные (а не прилагательные, и не что-либо иное; в самую пору вспомнить знаменитого Митрофанушку из безсмертного «Недоросля» господина фон Визина!).
Посему, хотя этого почти никто не понимает и не выполняет, писать эти два слова - Dur и Moll - следует всегда с большой буквы.

Среди людей малограмотных, которые либо пишут эти слова с маленькой буквы, либо перепутывают в обозначениях тональностей ту букву, которая предшествует этим словам (и должна быть маленькой или большой в зависимости от того, минор или мажор), с первой буквой самих этих слов (которая, повторяю, всегда, во всех случаях и независимо ни от чего должна быть только прописной), встречаются даже воинствующие профаны, «обосновывающие» уж и вовсе невозможный вариант: C-Dur, но c-moll (т. е. написание немецкого существительного с прописной или строчной буквы в зависимости от мажорного или минорного лада, что просто нелепо).

То, что эти сведения не распространены, это, во-первых, позор для наших просветителей и педагогов. А во-вторых - это не повод, чтобы продолжать допускать грамматическую ошибку.

При   с л о г о в о м   обозначении тональностей   п о - р у с с к и    н е   с у щ е с т в у е т   никаких больших и маленьких букв!
Некто попытался искусственно перенести то, что говорилось о буквенных немецких обозначениях, на русские слоговые, и это получило даже некоторое распространение, и можно подчас встретить: «До мажор, до минор, Соль мажор, соль минор»... Так и видится живая до боли картинка: типичный канцелярский чиновник (и уж непременно - советский) сидит за письменным столом и выдумывает, вымучивает - причем со сладострастием! - эту чушь, и ведь получает, сукин сын, при этом удовольствие. «Творческое». Действительно, как здорово, как приятненько получается: «мажор» значит «большой» - вот вам и буква большая, «минор» - «маленький» - и буква маленькая! Прямо-таки игрушечно! У-тю-тю, сю-сю-сю, нам всем по пять лет.
И ведь приживается! На афишах, на программках... А то и в диссертациях! Вот ведь, какое несчастие.
Грамотность на уровне детского сада.

------------
Опубликовано в «Российской музыкальной газете» № 3 (9), март 1997 г.
(Заголовок «О дурах и молях» придумал редактор.)

орфография, грамматика, лингвистика, образование, просвещение, правописание, музыка

Previous post Next post
Up